That is a rather odd thing to think about, especially when Brooks goes so far as to say that he has a particular desire in mind.
这想起来更奇怪,尤其是当布鲁克斯更加进一步说明,他脑子里有一个明确的愿望。
In fact, he even claims -- and he does this explicitly in Areopagitica he even claims to be in favor of censorship in a number of cases.
实际上,他更声明并且明确地在《论出版自由》中,他更在一些案例中声明他支持出版控制。
He is clear about that. But then he goes on to say, and that's the natural right to property.
他非常明确这点,但之后他又说,而且财产权是自然权利。
So that when he says that citizens are held together by ties of common affection he means something very specific.
所以当他们说到公民是由,共同感情的关系所团结在一起,他所指的是非常明确的东西。
Though he sometimes does talk about texts that we call "literary," indeed he very often does, nevertheless Derrida's position and the logic of that position suggest that we can't really reliably discriminate among genres.
尽管他有时确实会讨论被我们称为“文学“的文本“,事实上他经常如此,然而德里达的立场和他立场的逻辑,是我们不能够明确地划分文学的体裁。
and she says'yes' being honest and sincere and he says it clearly and he looks a little depressed and says, ''well, can you love me?"
她说了,是的',她是坦诚,真切的,并且他明确地说,面带一丝沮丧,问到,那你能爱我吗“
There is that desire much more explicitly in the writing of Jack Kerouac, the desire to replicate experience as you read, the feeling of having the experience that the writer wants you to have and that the writer himself has had.
这种渴望在杰克凯鲁雅克的写作中表现得更明确,在你读他书的时候,想要重新体验,作者想要你体验的那种感觉,作者自己也有那种感觉。
And he ended with the position that the only way to put pressure on spending was by cutting taxes I never heard him use the phrase " but he subscribed to the starve-the-beast thesis.
到最后,他倒过来了,说,要想给政府施压,来削减财政支出,减税是必由之路,他倒是没有明确说,但依我看,他用的这招叫“把帽子扔过墙去。
Well,no clear reason to say-- for the personality theory to say-- that he's Shelly Kagan and I'm not.
从人格理论的角度来看-,没有明确的理由说-,他就是Shelly,Kagan而我不是。
He takes blood from the slain General Kingu, The leader of Tiamat's army, the rebels, And he fashions a human being with the express purpose of freeing the gods from menial labor.
他取了被屠杀的将军Kingu的血液,他是Tiamat军队的将领,是反叛者,于是他创造了人,意图明确,不再劳烦众神做低贱的工作。
He says very explicitly, "The sole evidence it is possible to produce that anything is desirable is that people actually do desire it."
他非常明确地说,任何事为人向往的唯一证据是,人们真的向往它“
He makes it clear that utility is the only standard of morality, in his view, so he's not challenging Bentham's premise. He's affirming it.
明确指出功利是道德的唯一标准,在他看来,他并没有质疑边沁的前提,而是肯定此观点。
There is a kind of manifest and knowing confusion of the two in literature-- and Freud always says that the poets preceded him in everything that he thought--which suggests that it is rather hard to keep these things separate.
文学中二者并没有明确区分-,他想来想去也找不到论据,这就证明,的确很难区分它们。
应用推荐