But let me use the term "event" anyway, employing it with caution and as if in quotation marks.
但是无论如何我还是使用,“事件“,这个词,小心谨慎地使用它,带引号地使用。
So whether you are a camera person, editor, producer, whatever you do in the industry,
所以,不论你是一个摄影师、编辑、还是制片人,无论你在这个行业做什么,
But nevertheless, let's just go with this for a minute, and if we suppose that it took about a generation to enter the land so you see, I've done the math on the side here.
无论如何,我们还是要稍微讨论一下,假设,进入这块土地要一代人的努力,你看,我已经在这边做了算术。
And I end up going back and doing unit testing anyway, to try and figure out why it doesn't work. So over the years, I've just convinced myself I might as well start where I'm going to end up.
第一次从来不会正常运行,因此无论如何我还要回头去做单元测试,找找哪儿出错了,因此经过这么多年,我已经说服自己既然一定要做单元测试,那么还是一开始就做最好了。
He only insists that sovereign power remain absolute and undivided whether it belongs to a single person, a few, or the many.
他所强调的是,无论国家权力是掌控在个人手里,还是少数人或是集体手里,它都应当是绝对而不可分割的。
Either a rope is pulling, a rope is pushing it, you are pushing it, you are pulling it.
无论绳子是在拉你还是推你,无论你是在推物体还是拉物体
It's simple whether that you walk to work, or you take 20 minutes during your lunch break to walk around the gorgeous campus or town that we are live in.
这很容易做到,无论你是走路上班,还是每天午休时花上二十分钟,在美丽的校园,或是你所在的城市转一转。
And so a person is just a P-functioning body, whether you emphasize the body side there or the personality side of that equation.
人就是有着人格功能的肉体,无论强调人格部分还是肉体部分。
I believe that thoroughly true" but at the same time nobody, no adult, no teenager, no child ever leaves and says, "I'm totally conceptually confused."
我相信这些全都是真的",但同时,无论大人,青少年还是孩子,没有人会选择中途离开,说,"我完全不知道电影在讲些什么"
Or today, if you look at both primaries going on now, you're seeing various candidates on both the Republican side and the Democratic side, seek to position themselves.
再或者说现今的党内初选时,你会发现不同风格的候选人,无论他们是民主党的还是共和党,都在寻找适合自己的政治立场
But nonetheless, we have been able to absorb all of that.
但无论如何,我们还是能够学得会
But you need to be able to predict what kind of properties a certain atom's going to have within a molecule, whether you're talking about something, for example, that's very electronegative, or something that is not electronegative at all, it is going to make a difference in terms of thinking about how molecules are structured and also how they interact with other molecules.
但是你需要能够预言,什么性质,某个原子在分子中能够具有,无论你讨论的是哪一种情况,比如,它有很高的电负性,还是它根本没有电负性,都将会产生影响,对这个分子的结构,以及与其它分子相互作用的情况。
So it`s sort of a key issue for children and for adults actually to make sure that When we use a software that has more than one language it has to be completely in each language.
所以无论对成人还是儿童来说,这都是关键问题,当我们使用一款宣称拥有多语种的软件时,必须确保它的每一种语言都是完整的。
Or, if you think of Berlin, you think of Germany, a unified Germany or in the Federal Republic before German unification, Berlin was terribly important.
或者,想想柏林,想想德国的情况,无论在统一的德国还是统一前的联邦德国,柏林都是一个十分重要的城市
If they so much determine our outcome, in the athletic field, in the workplace, in a relationship-- if it matters so much, then how can we raise our beliefs?
如果它们决定我们的产出,无论在体育场上,还是在工作地点,在人际关系上-,如果它如此重要,那么该如何加强信念?
But beyond that, there is the fact that for the Greeks that early and always--by the way it remained so, the notion of justice is directly connected with a polis.
除此之外,另一个事实就是,从始至终,无论早期还是晚期的,希腊人对正义的观念,都是直接和城邦有关的
But in any event, the vaccine is intended to stimulate the immune system to produce an effector response— either antibodies or specific cells— that can combat spread of the microorganism through your body.
但无论如何,疫苗是通过,刺激免疫系统来使身体产生应答,无论是抗体还是特定的细胞,都可以阻止微生物在体内扩散
And my arguement is that in our history and today living up to our values or trying to live up to our values is as much a part of our power as a big army.
我要说明的是,无论在历史上还是今天,坚持这些价值观,或者试着坚持,给我们所带来的巨大力量,绝不亚于一只庞大的军队。
Don't sweat the details here, I just want you to see the reason it goes through it.
现在我们注意到,这样做确实不错,这意味着,无论b是偶数还是奇数。
If he meets your army, whichever pass he chooses, if he meets your army defending a pass, then he'll lose another battalion.
如果他碰巧遇到了你设防的途径,无论崎岖之途还是平坦之途,他还要再损失一个营的兵力
It should not be limited or constrained by any transcendent standards or moral laws that do not derive from politics itself, whether a law of God or some kind of transcendent moral order or code.
它不可以被任何超验的准则或道德条律所,限制和束缚,因为那些并非源自于,政治本身,无论那是上帝的法则,还是,某种超验的道德命令或准则。
应用推荐