In any case, since Brooks does constantly use these terms, I have to overcome embarrassment and at least at times use them myself.
无论如何,由于布鲁克斯来回来去地用这两个词,那我就必须不怕尴尬,至少也要自己运用一次,讲给你们听。
it was just something that was very popular in and out of the school system and community.
那是一些无论在学校或是社区内外都很时髦的事情。
Aristotle and Thomas Jefferson seem to disagree over the basic fact of human experience, whether it's equality or inequality.
亚里士多德和杰佛逊似乎对基本的,人类经历的事实有着不同看法,无论那是平等或不平等。
So whatever unusual experiences they may be having, they are not reports of the afterlife.
无论他们有多么不寻常的体验,那也不是他们的来生体验
But,in those days in high school-- but anyway, there we go--you'd go and do these things, and it would be a big sort of public spectacle,a spectacle.
不过那时候的高中--无论如何,就是那样--你必须去做这样的事情,那是个大型的公共活动
I think that we're probably going that way anyway and I think that in the next presidential administration we'll see an expansion of the role of the Fed.
我想我们正超那方面发展,无论如何,那都是,下一任总统的事情了,我们将看到联邦政府的职权在扩大。
Whenever there is a force, it can be traced back to a tangible material cause, which is all the time a force of contact, with the exception of gravity.
如果有作用力,那它一定能找到一个明确的实体施力物体,也就是无论何时物体受的都是接触力,引力除外
So, I think that became-- and whatever the reality was, that story was always being told, that's the way for a man to fight; anything other than that is open to suspicion.
所以我认为,无论现实是怎样的,那个故事总是被讲述着,那才是男人的战斗方式,其他的方式就会受到猜疑
By the way, when we turn in concept sheets each week you'll have the option of turning them in either on Monday or on the Wednesday of that week, whenever you choose to do it is fine.
顺便说下,当我们每周收观点报告时,你们可以在当周周一,或者那周三上交,无论你选哪一天都是可以的
The quality that I am attempting to describe is that special understanding of public life which successful statesmen have whether they are wicked or virtuous.
是对公共生活有特别的了解,而那正是,成功政治家们所共有的特质,无论他们是从邪念或善念出发。
This makes it difficult you could say and this is Aristotle's point I think this makes it difficult for the philosopher to be a good citizen of any actual regime.
可以这么说,这让它变得很难搞,而这也是亚里士多德的重点,我认为这让哲学家很难成为好公民,无论身处那一种现行政体中。
It should not be limited or constrained by any transcendent standards or moral laws that do not derive from politics itself, whether a law of God or some kind of transcendent moral order or code.
它不可以被任何超验的准则或道德条律所,限制和束缚,因为那些并非源自于,政治本身,无论那是上帝的法则,还是,某种超验的道德命令或准则。
Whoever wrote this remark seems to be under the impression that the point of being at Yale is to spend $40,000 a year of your parents' money and get away with learning as little as possible.
无论谁写的这条评论都被带怀有这种印象,那就是每年花费你父母四万美金在耶鲁上,学并尽可能少的学到知识。
应用推荐