This is the remarkable thing about so many of Milton's similes: they're always bursting out of whatever critical or theological constraints that we work so hard to impose on them.
这是弥尔顿的比喻中的亮点:,它们总是能从我们强加的,无论多批判多神学的束缚中,挣脱出来。
At any rate, the reader must regard it as creative writing rather than simply a record of life."
无论从哪一层面来看,把它当作是极具创想的作品,而不单单是生活的记录“
Intensity, if we increase the intensity, we're not increasing the energy in each photon, we're just increasing the number of photons that we're shooting out of our laser, whatever our light source is.
强度,如果我们增加强度,我们增加的不是,每个光子的能量,我们增加的仅仅是,从我们激光源射出的光子数,无论我们的光源是什么。
In terms of the benefits of the spoils of government versus the cost of running, it's a wash for Claire Elise, whether she enters or not.
从利益角度来看,政府的奖励对参选的成本,对克莱尔·伊莉斯来说它是零,无论她参不参选
Anyway, I want to start out with the most fundamental thing: what are banks?
无论如何,我想从最基础的东西开始,银行是什么
And so this begs the question, even in the context of these cups, how can we possibly do better if at the end of the day in order to figure out if two cups or if two people or if two ints inside of an array are bigger or smaller than one another it feels like we have to do this comparison work anyway.
这样就回避了问题的实质,从这些杯子的相互关系来看,我们怎样才能更有效地,找出序列中比其他元素,都大或都小的两个杯子,两个人,两个数,看起来我们无论如何都得,做比较的工作。
But beyond that, there is the fact that for the Greeks that early and always--by the way it remained so, the notion of justice is directly connected with a polis.
除此之外,另一个事实就是,从始至终,无论早期还是晚期的,希腊人对正义的观念,都是直接和城邦有关的
But in any event, Deuteronomy is not simply the concluding book of the Pentateuch, ; or the story that began in Genesis; it's also the first part of a much larger, longer literary work, as I mentioned last time, a work that runs from Deuteronomy through to the end of 2 Kings.
但无论如何,《申命记》不是摩西五经的终结篇,或者说是自《创世纪》开始的故事;,它也是一部更宏观长远的作品的开篇,我上节课提到过,这部作品从《申命记》一直到《列王记》结束。
In both of these cases, I take it, Socrates' point is that his own individual moral integrity stands as a kind of litmus test, you might say, for whether to engage or disengage from political life.
从这两场事件看来,苏格拉底的观点是,他自己个人的道德正直,经得起立见分晓的检验,我们可以看到无论参与,政治生活与否。
Well, I just think that if he was making his own original idea and it was his idea to start with, then that would be the only situation in which I would see it being appropriate in any way because that way you couldn't make the argument that he was pressured, you know it's three-to-one or whatever the ratio was.
我只是认为,如果这就是他的本意,是他主动要求被杀的,只有在这种情况下,我才认为无论从哪方面来说都是恰当的,因为那样的话,就不能说派克是被迫的,毕竟当时是3对1的局面,派克不占优势。
So, we're going to start with talking about bonding, and any time we have a chemical bond, basically what we're talking about is having two atoms where the arrangement of their nuclei and their electrons are such that the bonded atoms results in a lower energythan for the separate atoms.
那么,下面我们将从成键开始讲起,无论什么时候我们有一个化学键,基本上我们所讨论的,都是如何安排两个原子的原子核的位置,与电子的位置使得成键的两个原子,最终比分开时的能量更低。
All of this in a way is another way of saying or at least implying okay that political philosophy is an imminently practical discipline a practical field.
也就是说,无论从哪个层面来看,或隐指,政治哲学都是一门,迫切相关于实用的学科,一块实用的研究领域。
As a matter of fact,if things were perfectly efficiently priced, there wouldn't be any opportunity to generate excess returns and if you make active bets--if you make bets against the market -then whether you win or lose has to do with luck.
事实上,如果资产都是有效定价的,那么根本不可能获得任何超额收益,如果你主动一搏,要从市场中获利,那么无论得失都只能靠运气了
So if you defend the easy pass, from his point of view, it doesn't matter whether he chooses the easy pass and gets one in there or the hard pass, he gets one in there.
那么如果你防守平坦的路,从他的立场出发,无论怎么选择,选崎岖之途收益是1,而选择平坦之途的收益也是1
All the groups that stand to win or lose from it are all figuring out what it does to them and they're taking the positions out of self-interest So, I wanted to write something that was more perspicacious if I could manage that.
所有人无论赞同或者不赞同这个改革,都试图搞清楚这个改革对他们将有什么影响,从自身利益来讲,想搞清楚他们究竟能得到什么,所以,如果我可以的话,我更希望我能写一些独具慧眼的东西。
应用推荐