And I end up going back and doing unit testing anyway, to try and figure out why it doesn't work. So over the years, I've just convinced myself I might as well start where I'm going to end up.
第一次从来不会正常运行,因此无论如何我还要回头去做单元测试,找找哪儿出错了,因此经过这么多年,我已经说服自己既然一定要做单元测试,那么还是一开始就做最好了。
I, honestly, think that no matter what I'm doing, I'm always learning some sort of life skill,
实话说,我觉得无论我在做什么,我都是在学习一种生活技能,
I don't know if I'd eat it if it were put in front of me, but anyways, I'm told that it looks something like this, that you have the custard with little fragments of plum inside.
我不知道,就算这东西曾经放在我面前,就算我吃过它,但是无论如何,但是有人告诉过我有些东西长得像这样,如同在一些小块的梅子,放在乳蛋糕里面。
So it`s sort of a key issue for children and for adults actually to make sure that When we use a software that has more than one language it has to be completely in each language.
所以无论对成人还是儿童来说,这都是关键问题,当我们使用一款宣称拥有多语种的软件时,必须确保它的每一种语言都是完整的。
But however that may be, Plato believes he has found in the formula of one man, one job, a certain foundation for political justice.
但无论会如何,柏拉图相信他已,找着一人一事的公式,一种特定的基础来营造政治公义。
But if there is another argument for that claim, I'm eager to hear it, because this argument, at any rate, seems to me to be unsuccessful.
但如果确实有这种论点存在,我迫不及待地想听一听,因为这个论点无论怎么看,似乎都不会说得通。
First one says, if you knew the force acting on any body, without going into what caused the force, then you may set that force equal the mass times acceleration of the body.
第一部分是,如果你知道作用在任一物体上的力,无论这个力的来源是什么,都可以令力等于质量乘以物体的加速度
We're going to keep using the things that exist in space, virtual or not, and the things that unfold in time in their relationship with each other as we continue to try to understand these basic principles which shape so much of subsequent literary theory. Thank you.
我们将继续解释事物的存在,无论它们是否可见,我们会学习语言在一段时间里的关系,随着我们继续学习这些基本的概念,我们会进一步理解文学理论,谢谢。
At any rate, the reader must regard it as creative writing rather than simply a record of life."
无论从哪一层面来看,把它当作是极具创想的作品,而不单单是生活的记录“
It's simple whether that you walk to work, or you take 20 minutes during your lunch break to walk around the gorgeous campus or town that we are live in.
这很容易做到,无论你是走路上班,还是每天午休时花上二十分钟,在美丽的校园,或是你所在的城市转一转。
And the answer is sure. Because what do I do?
每一阶段,无论怎么分支?
But you need to be able to predict what kind of properties a certain atom's going to have within a molecule, whether you're talking about something, for example, that's very electronegative, or something that is not electronegative at all, it is going to make a difference in terms of thinking about how molecules are structured and also how they interact with other molecules.
但是你需要能够预言,什么性质,某个原子在分子中能够具有,无论你讨论的是哪一种情况,比如,它有很高的电负性,还是它根本没有电负性,都将会产生影响,对这个分子的结构,以及与其它分子相互作用的情况。
And by that I mean a Burkean conservatism, a set of beliefs that says the world is ordered as it is, for reasons, and that human beings ought not tinker with that order, very much.
这里我指的是一种保守主义,相信这世界是始终按照秩序,运转的一套信仰,因此,人类 无论如何不能去僭越规则
A happy marriage for Milton was founded on a couple of like-minded opinions and values, - their ability to converse with one another -- and so this is why the notion of divorce for reasons of incompatibility is so important to Milton, because compatibility in marriage is the very essence of marriage.
对弥尔顿来说,一段幸福的婚姻是建立在,有着相似观点和价值基础的情侣间的,他们与彼此交谈的能力-,因此这就是为什么对弥尔顿来说离婚这一概念,无论如何都十分重要,因为和谐共处,是婚姻的精髓。
And Abraham's reaction comes as something of a surprise. He objects to the plan, and he starts to argue with God. "Will you sweep away the innocent along with the guilty? Shall not the judge of all the earth justly?" That's in Genesis 18:23-25. The question is of course rhetorical.
亚伯拉罕的反应时一种惊奇,他反对,这个计划,他开始与上帝争论,“无论善恶,你都要剿灭吗?审判全地的主岂能不行公义么?“,这在,《创世纪》第18章第23至25章,这个问题当然是夸张的。
So this cell, wherever it's setting, wherever it is positioned within the nervous system let's say in the cortex somewhere or the outside surface of the brain is able to communicate with a region of the brain that's in this direction, a region in this direction, a region in this direction, a region in this direction.
所以这个细胞 无论它在何处,无论它在神经系统中安身何处,就比方说它位于大脑皮层上吧,即位于大脑外表面上的某处,它可以同,这一方向上的脑域进行交流,也可以是这个方向,也可以是这个方向,也可以是这个方向
So conceptually the key difference here, besides the syntax looking slightly different, it just means that if you want a chunk of code to execute no matter what initially, ; you can use the do while loop; if you want to check a condition first, you can use the while loop.
所以概念上,则关键的区别是,除了语法看起来有点不同,它的意思是如果你想要一段代码,最初无论如何都要执行,你就可以用do,while循环;,如果你想要先检查条件,你可以用while循环。
Perfect chocolate? Whatever I'm eating at the moment,
经典的巧克力?无论现在我吃的是哪一种,
As a matter of fact,if things were perfectly efficiently priced, there wouldn't be any opportunity to generate excess returns and if you make active bets--if you make bets against the market -then whether you win or lose has to do with luck.
事实上,如果资产都是有效定价的,那么根本不可能获得任何超额收益,如果你主动一搏,要从市场中获利,那么无论得失都只能靠运气了
Whatever the n number is, with the exception of helium, helium is the oddity because there's only two elements in n equals one shell.
无论n是多少,除了氦之外,氦是个特例,因为只有两个元素,在n为1的这一层。
Whatever form the best regime takes however it will always favor a certain kind of human being with a certain set of character traits.
然而,无论最优的政体是采取那种型式,它都将会永远偏袒某一群人,且会有一些特定的性格特征。
Well,at first glance,you might think the answer is, look,you exist,you're alive,whatever it is--; as I said,I'm just going to be loose now, I'm going to put aside all the careful distinctions I just drew-- I'm still around as long as my body is P-functioning.
一开始,你可能会觉得答案是这样,你存在就是存活,无论;,我现在稍微放松一点规定,我要把刚才提出的区别放在一边-,只要我的身体还有人格功能我就是活着的。
But what is a regime? Broadly speaking a regime indicates a form of government whether it is ruled by the one a few the many or as more common some mixture a combination of these three ruling powers.
但到底何谓政体?广义来说,政体象征着一种形式的政府,无论它独裁,寡头或多头掌政,或是更常见的混合体,综合上述三种统治权力。
All right. Now in any case, while we're on the subject of deconstruction in general and before we get into de Man, let me just say that there is one other way, if I may, not to criticize deconstruction.
好的,无论如何,既然我们正说到解构这个话题,在我们谈德曼之前,我想说,如果我可以的话,还有另一种方法来看待,不用批判解构主义。
Knowing that, I'm going to say, OK, how many pigs are there, well that's just how we're, however many I had total, minus that amount, and then I can see, how many legs does that give, and then I can check, that the number of legs that I would get for that solution, is it even equal to the number of legs I started with, ah! Interesting. A return.
它将给我返回头的总数,知道了这些之后我可以说好了,有多少猪呢,无论有多少组鸡的数目,我只要用总数减去那个值,之后我就可以知道一共有多少条腿,然后再把这个值和题目中的腿数相比较,看它是否等于一开始的腿数,啊!真有趣,有一个返回值。
This makes it difficult you could say and this is Aristotle's point I think this makes it difficult for the philosopher to be a good citizen of any actual regime.
可以这么说,这让它变得很难搞,而这也是亚里士多德的重点,我认为这让哲学家很难成为好公民,无论身处那一种现行政体中。
All of this in a way is another way of saying or at least implying okay that political philosophy is an imminently practical discipline a practical field.
也就是说,无论从哪个层面来看,或隐指,政治哲学都是一门,迫切相关于实用的学科,一块实用的研究领域。
Whatever we may think about this view, whether we like it or don't like it or whatever your view might be, you must also confront another famous, more like infamous, doctrine that is also very much a part of Book I.
无论我们会如何思考这个观点,也无论我们喜欢与否,更不管你的观点为何,你都必需要面对另一项著名,或更像是恶名,同样也是在第,I,册提及的学说。
应用推荐