• There are also texts that are going to object to alliances with any foreign king, or subservience to any foreign king, whether it's Egypt or Assyria or Babylonia.

    也有的文本会反对,结盟,或者附属于任何外国的君主,无论是埃及,亚述,还是巴比伦的国王。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • so everyone is really willing to help each other out in their classes and in work

    无论是工作上还是学习上,每个人都很乐于助人,

    尊重多样化 - SpeakingMax英语口语达人

  • Much more sophisticated in terms of the materials that are required and the design thinking that goes behind it.

    无论是在所需材料方面,还是设计思路上都更具智慧

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It turns out they're relatively simple to find even -- when they've been deleted whether accidentally - or in some cases intentionally-- that too is part of the job undeleting things that people had deleted.

    原来,这些图片的模式很容易找到,即使他们已经被删除,无论是因为意外还是有人故意为之-,要恢复已删除的东西,需要做这部分的工作。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It comes through investment and taking money from investors, either through swiping their credit cards while they're not looking or through revenue.

    它来自投资和,从投资者那里拿钱,无论是当他们不注意的时候刷信用卡,还是通过业务来盈利。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • So instead of just studying pathologies whether it's in physical health or psychological health, we should also study the origin of health.

    也就是说除了研究病理学,无论是生理健康,还是心理健康,还需要研究健康的起源。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • From the time they formed their republics until they were conquered by alien empires, the Greeks also rejected monarchy of any kind.

    无论是在城邦共和国时期,还是在异国征服时期,希腊人一直排斥任何形式的君主政体

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So, the take-home message is whether you have three photons or 3,000,000 photons that you're shooting at your metal, if you're not at that minimum frequency or that minimum energy that you need, nothing is going to happen.

    所以,这里表明的信息是,无论是向金属发射3个光子,还是300万个光子,如果没有达到所需的最低频率,或者最小能量,什么事情都不会发生。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So their national ties to the land in the north, in the south, the center is Jerusalem and its surroundings, Bethlehem is of no immediate interest to Islam.

    所以他们与这片土地的联系,无论是北部,还是南部,都是国家层面的,中央的是耶路撒冷和周边,比如伯利恒,与伊斯兰教没有直接联系。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • It is a society where the leadership for sure, and much of the non-leadership, were suspicious of reform, suspicious of change, suspicious of democracy itself.

    在南方社会,无论是领导还是非领导层,都不支持革命,他们怀疑变革,怀疑民主

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Well, yes, they do, so why don't we call that to which they refer -for example, in the case of socialist realism or indeed realism of any kind, why don't we call that to which they refer the "society function"?

    是的,的确是这样,我们为什么不把他们都称为,无论是在社会主义现实主义,还是任何一种其他的现实主义下,称为社会功能?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • All life, human and animal, is sacred to God.

    所有生命,无论是人的,还是动物的,对上帝来说都是神圣的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So, every philosopher or psychologist or humanist or neuroscientist who has ever thought about people has had to make some claim about the nature of language and how it works.

    因此,无论是哲学家,心理学家,人类学家,还是神经系统学家,只要他们曾经研究过人类,便会就语言的特性及其功能提出某些理论

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The other thing is moral hazard -this is that companies, once they borrow money from anybody, a bank or anyone else, they have an obligation, which is fixed in dollar terms.

    另一个问题是道德风险,意思是说,一旦公司借了钱,无论是从银行还是其他渠道,他们就背负了一种义务,金钱的义务

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The answer given to Eragon,Everyone dies alone,Eragon, whether you are a king on a battlefield or a lowly peasant lying in bed among your family, " no one can accompany you into the void?

    他获得的答案是,“每个人都孤独而死,无论是战场上的国王,还是家中低贱的贫农,没有人能伴随你进入那个世界?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • He creates committees of advisors that, in many ways, are not that different than the kinds of ministries that would evolve in western absolute rulers-- absolute states, and in non-absolute states as well.

    彼得大帝建立了顾问委员会,在很多方面,这都和西方绝对统治者的内阁相差无几,无论是绝对主义国家还是非绝对主义国家

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • It might not be the way they initially imagined, but one of the things that's great about being our society, being talented students have been the gifts of creative imagination as well as critical thinking.

    或许这办法并不像他们原本所想的,但他们有一点是很出色的,无论是作为社会一分子还是有才能的学生,那就是批判思维和富有创新的想象。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • But in any event, the vaccine is intended to stimulate the immune system to produce an effector response— either antibodies or specific cells— that can combat spread of the microorganism through your body.

    但无论如何,疫苗是通过,刺激免疫系统来使身体产生应答,无论是抗体还是特定的细胞,都可以阻止微生物在体内扩散

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • You might not want to know all of it and that's a really complicated question for an individual to figure out and a complicated question for society to figure out, what you want to make of available in the regard.

    你不想什么都知道,这是个十分复杂的问题,无论是对个人,还是对社会都是如此,我们应该怎样控制它的使用范围

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Now, to be sure, in Siberia in the far reaches of the north, North Asia, this empire amounted to little more than a series of trading posts, and it took a very long time for any semblance of Russian authority from Moscow and soon from St. Petersburg, for reasons that we'll see, to reach there.

    现在,可以肯定,当时的俄国,在西伯利亚和北亚并没有多少商栈,俄国耗费了很多时间,才使得其首都市容变成现在这样,无论是莫斯科,还是之后的圣彼得堡,原因我们会讲到

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • It cultivates the capacity to deal whether it's negative and painful experiences in relationships, or in ourselves.

    培养我们处理,无论是人际关系上的消极和痛苦经历,还是我们自身的。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • And I think for that reason that religion is maybe the largest challenge to the idea of human rights as it is currently incapsulated in human rights law, both out of the United Nations and also other international bodies and domestic bodies.

    基于这一点,我认为宗教可能是,人权观念最大的挑战,因为它现在受到人权法压制,无论是在联合国,还是其他国际国内的组织里都是如此。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Now he's asking this question and the disease model response to this is we need to help them deal directly with depression, with their anxiety and with their unhappiness whether it's violence,whether it's unhappiness.

    他问了这个问题,根据疾病模型,我们需要帮助他们直接,处理抑郁症,还有他们的焦虑和忧愁,无论是暴力还是不快乐。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Or Roosevelt, after World War Two, talking about our humility as a nation in the face of the sacrifice of our soldiers, or Lincoln, or Washington, These are people who understood that they were small parts of something much larger.

    第二次世界大战之后,罗斯福总统,也讲过一个国家的谦逊,面对战士的牺牲,无论是林肯还是华盛顿,这些人都很请楚,他们都只是很渺小的一部分。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • And as I followed many of the students after they graduate, whether the students who work with me here as undergrads or students who I tutored, when I followed the path,it wasn't just empty words.

    据我了解,很多学生毕业后,无论是与我一起工作,还是我辅导的学生,当我了解他们的前路,并不是些空话。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But through using this sort of computer generation, and then asking people what they think of this face, what they think of that face, scientists have come to some sense as to what really makes a face attractive, both within cultures and across cultures.

    但是通过使用电脑合成,然后问人们,他们觉得这个长相如何,那个长相如何,科学家多少了解到,怎样才算是迷人的面孔,无论是在一种文化下还是跨文化的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So I have advocated active use of euthanasia in both circumstances.

    我也曾呼吁过使用安乐死,无论是对人还是对动物。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • You woke up this morning thinking I'm the very same person Joe, Linda, Sally, whatever it is the very same person who was in class yesterday.

    你今天早上醒来,觉得我还是,乔,琳达,莎莉,无论是,和昨天来上课的人是同一个。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I did not just introduce whether it's in the readings or in the lectures ideas just because they are interesting for the sake of the idea.

    无论是论文还是讲座,我不会因为,某个理论有趣而去介绍它。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定