But in any event, this suggests that these settlements were established peacefully, not by a group coming in and conquering.
但无论如何也显示了,这些居住所是被和平地建成的,而不是由一个部族进入然后攻占。
What seems so obvious, at least to me here in reading Lycidas, is that at this point in 1637 there's a stumbling block or a hurdle that Milton in his race simply can't get over.
在我读的过程中,显而易见的是,是在1637年时弥尔顿在他的职业生涯里,有一道无论如何也过不去的坎。
It's by no means causative of the skyline of Paris.
无论如何也不可能决定巴黎的建筑。
if you really have some trouble with DVD then Ok, put it in and if I'm not back start it anyhow and I'll try very hard to be here in the meantime,could you make out the card
如果有什么问题的话,如果我没及时赶过来的话,下次把它先放一下,无论如何把它放了,我下次也尽量赶过来,啊,你看一下这个卡
Whatever we may think about this view, whether we like it or don't like it or whatever your view might be, you must also confront another famous, more like infamous, doctrine that is also very much a part of Book I.
无论我们会如何思考这个观点,也无论我们喜欢与否,更不管你的观点为何,你都必需要面对另一项著名,或更像是恶名,同样也是在第,I,册提及的学说。
应用推荐