• The chaste poet was unable to pass uninjured in that wild surrounding waste. This violence was so terrible that not even his mother, the muse Calliope, could save him.

    这端正老实的诗人无法在这野蛮的进攻中,全身而退,巴克坎忒的暴行是如此可怕,就连俄耳甫的母亲,身为缪之一的克莱俄也救不了他。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You have, you know, over towards Malibu in Palisades,

    拉萨德的马里布那边,

    关于肌肉海滩 - SpeakingMax英语口语达人

  • For example,to have--to give the impression of being provincial with-- like you just arrived at the train from Brittany in Gare Montparnasse, and you're just so totally out of it and then that's all you want to do, and you're sort of clueless.

    例如,里面描述了乡下人的行为,就像你刚到了布列塔尼的蒙火车站,你一无所知,你当时却饥肠辘辘想急于充饥,简直就像丈二和尚

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • It's halfway up Mount Parnassus and it was thought by the Greeks to be the Omphalos, the navel of the universe, the center in every way. Why?

    它坐落在尔纳索山半山腰上,希腊人称它为Omphalos,是世界之脐,即世界的中心,为什么呢

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定