Well, that may seem to be the most natural way to define death, but it's not an acceptable approach.
这似乎是定义死亡的最自然的方式,但并不是可以接受的方法。
Notice that if you accept this account of what the body view should say about when death is, my death is when I cease to be alive.
注意如果你接受肉体理论,肉体理论认为死亡就是,我的死亡就是我停止生存的时候。
So, a class on death might well have a discussion of the process of dying and coming to reconcile yourself with the fact that you're going to die.
因此,一堂讲死亡的课程,也许要好好的讨论一下死亡的过程,并且,让你们接受,你们将会死去的事实。
Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?
至少不是现在,死亡现在对我来说没有坏处,我又没死,但另一种情况我们也不能百分百,确定是不可接受的,为什么不能说,“死亡在我死的时候对我来说是有坏处的?
Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"
一种方式当然是接受它并说,“你是对的,死亡对我来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,我们大多数人想说,“不,不,死亡对我来说有坏处“,于是我们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候对你有坏处了“
应用推荐