• Even in the case of this spring, when you pull it, if you pull it to the right by some force.

    甚至是在这样的弹簧问题中,当它的时候,如果用力向右

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Suppose you are being pulled by my favorite animals -- the elephants -- from both sides by equal force.

    假设我最喜欢的动物,大象从两边拉你

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • This was best summarized most famously by the British poet Philip Larkin who wrote, They mess you up, your mum and dad.

    这一点被一位英国诗人菲利普·金,很好地总结了,他写道,他们害了,爸和

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If you are playing a downbeat with an up-bow are you in good shape? No, no, no, no.

    如果用上弓去重音,的形状会好吗,不会,绝对不会

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • If you've ever been using some program, you did something completely innocuous, pull something down from a menu, click a button, you didn't do anything wrong and yet all of a sudden the thing just starts hanging there or you get a little spinning beach ball or the hour glass or whatever it is.

    如果之前在用一些程序,做一些无伤大雅的事情,下一个菜单,点击一个按钮,没有做任何错误的事情,突然间有东西开始一直运行,或者一个沙滩上的小球旋转,或滴漏或是别的什么。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You've just got a strap you're pulling it on-- so obviously there was a design defect.

    只有一根带子让着走-,很明显这是设计的缺陷。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So you are saying that Nicola can go back into the state of nature if she wants to but she can't drive on Mass. Ave.?

    是说,只要妮可愿意,她可以回到自然状态,但她从此不能在麻省的路上开车了?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • The problems are set up so that, if you start down the right path, it should be pretty straight-forward to work it through If you start down a plausible but incorrect path, you can sometimes find yourself stuck in the weeds somewhere, and we want to bring you back in.

    问题提出了,如果从,一开始就走正确的道路,解决的途径,就一目了然了,如果走上一条貌似正确但实际错误的道路,会在某时某刻,发现自己陷入泥沼,于是我们就会把回来。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • If it's Thursday, it must be Lacan.' You can't approach theory that way.

    如果今天是周四,我们就讲雅克,冈’,不能这样对待理论。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He just sort of plunges you into their speech, into their lives, and you have to, in a sense, work to get into their character to be able to keep track of who is speaking.

    他就是将入他们的语言他们的生活,某种意义上来说不得不,努力去进入他们的角色,以便了解是谁在说话。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • You've got great grain fields out there in Syracuse.

    在锡库萨有一大片粮田

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It's firmly adherent to the surface here, it's firmly adherent at the back here, and in between its trying to pull these ends closer together, you can imagine that that's what it's doing, and in fact, that's one of the functions of fibroblasts.

    它紧紧地粘附在表面这儿,又紧密的粘附在后面这儿,试着在中间将创口两端紧到一起,可以想象一下这个场面,事实上,这只是成纤维细胞的功能之一

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Again, your common sense tells you, "Look, you are pulling something whose effective mass seems to be 5, the answer is 2."

    的常识会又一次告诉,"一个相当于 5 千克的物体,所以加速度是 2 "

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Either a rope is pulling, a rope is pushing it, you are pushing it, you are pulling it.

    无论绳子是在拉你还是推,无论是在推物体还是物体

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • In daily life, everything seems to come to rest unless you push it or you pull it or you exert some kind of force.

    在日常生活中,一切物体都会停下来,除非去推它,或者它,或者施加某种外力

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Nicola, if you didn't think you'd get caught, would you pay your taxes?

    妮可,假如不会被抓,还会缴税吗?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And what's your name? - Nicola.

    的名字是,-妮可

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Is that what you're shaking your head about, Nicola?

    这就是摇头的原因吗,妮可

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Somebody pushes you or pulls you.

    有人推或是拉你

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • If your plan is to accelerate a 3 kg mass with an acceleration of 2 meters per second, you better have a rope that can furnish that force and it can take the tension of 6 Newtons.

    如果想用 2 米每秒平方的加速度,去一个 3 千克的物体,那么就需要一根能提供力的绳子,并且它能够承受 6 牛的张力

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Meaning, I'm just going to write a little loop that does that. All right, so let's go back to our code. That's right, let me pull this over a little bit, so I can see it. And what I'd like you to look at, I'm going to highlight it just for a second here, is those two pieces of code.

    意思就是我只需,写一个小循环就可以了,让我们回到代码,让我们向下一点,我才看得见,我希望看看这里。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You can take it out and try wheeling it along with that strap.

    可以拿出来,然后试着着那个带子让箱子滑动起来。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But you can nail it to the wall and pull one end.

    可以将它钉在墙上,着它的一端

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • He had a suitcase that--I don't know exactly, something like this--had a strap that you'd pull it along and it had four little wheels on the bottom and it worked.

    他的行李箱。。。我知道的不太确切,应该是这样的,那上面有一条带子,可以着它,而箱子底部有四个小轮子可以使箱子滑动。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It's the number of times you pull it down.

    重要的是杆的次数。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Nicola.Supposed you wanted to leave civil society today.

    妮可,假设现在想脱离文明社会。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • So you pull one end.

    着弹簧的一端

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • It says, if you pull it to the right, so that x is positive, the spring will exert a force which is in the negative direction; that's why you have a minus sign.

    就是说,如果向右,x 取正值,弹簧产生的力方向为负,这就是这里用负号的原因

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定