Milton, like so many of his contemporaries, kept a commonplace book and, as you can imagine, he kept it for the most part in Latin.
和许多同代的人一样,弥尔顿,写一本普通的书,正如你所想象的,他所写那本书大部分是拉丁文。
He published a treatise that he had written earlier on grammar, inventing his own system for the understanding and the learning of the Latin language.
发表了一篇他之前写的关于语法的论文,在这篇论文中他创建了自己的一套理解和学习,拉丁文的体系。
He knew Greek at the age of three, Latin at eight, and age 10, he wrote "A History of Roman Law."
三岁就懂希腊文,八岁时懂拉丁文,十岁的时候写了《罗马律史》
That's from the Latin word scintilla, OK, spark. So, you sit.
闪烁这个词来自拉丁文,火花,你坐下。
The word "corporation" comes from the latin corpus meaning body, so it's an embodiment.
公司"这个词来自于拉丁文corpus,意思是身体,所以法人是种化身
Most editors of Milton tell us that the word prevent in this line retains its original Latin meaning as you can see on your handout.
大多数编者告诉我这一行的阻止一词,保留了拉丁文的原意,你们可以在讲义里看到。
Milton naturally wrote his friend letters in impeccable Latin verse, and this one he seems to have composed almost immediately after having written, having completed,the Nativity Ode.
弥尔顿用毫无瑕疵的拉丁文很自然的给朋友写信,而且这首诗,是在弥尔顿一写完《圣诞清晨歌》,就拿去排版的。
That's the Latin poem that was assigned for today's class.
就是今天这节课我们要学的这首拉丁文诗歌。
Let's choose Latin, the language of scholarship, and so iron became Fe for ferrum and lead became Pb for plumbum and gold is Au for aurum and so on.
那就选拉丁文吧,用于学术的语言,所以,iron就变成了Fe,表示铁元素,铅变成了,Pb,表示铅元素,金变成了Au,表示金元素,等等。
Even when he was a young boy Milton's Latin seems to have been impeccable, and he was quickly establishing himself as one of the best Latinists in the country.
当还是年轻孩子的时候,他的拉丁文看上去就已经毫无瑕疵了,而且他很快就证明了自己,是这个国家最好的拉丁语言学者之一。
He had written a large handful of college exercises and assignments in Latin, and he had obviously made a favorable impression on his teachers, one of whom, at least, he stayed in touch with for years.
他用拉丁文写过大量练习,和作业,很显然,他也给老师留下了良好的印象,他还跟其中的一位老师保持了很多年的联系。
This is the English translation because the poem is in Latin: Because you loved the blush of modesty and a stainless youth and because you did not taste the delight of the marriage-bed, lo! the rewards of virginity are reserved for you.
诗是用拉丁文写的,这是英文翻译:,诗歌大意:,你爱羞怯的脸红和无瑕的青春,未品尝过婚床上的欢愉,瞧!,你将因这贞洁获得奖赏。
He seems to have had some work as the state licenser, but also more importantly as the nation's Latin secretary, which means that he would compose and translate all of England's correspondence with the governments on the continent into and from Latin.
他作为国家执照签发人似乎真做了一些工作,但更重要的是,弥尔顿还担任了国家拉丁语文书,也就是说他要,把英格兰大陆上政府的所有通信,编译成拉丁文或者从拉丁文编译成英语。
The Latin is praevenire; it means "to anticipate."
它的拉丁文是praevenire,意思是“预言“
应用推荐