• So, I have a bacteria infection, stimulates my immune system, I start making antibodies that bind to an antigen specific to that bacteria.

    所以 如果我被细菌感染了,我的免疫系统被激活,开始制造抗体,这些抗体结合到细菌特异性抗原

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • From a technological perspective, antibodies are incredible tools because antibodies are molecules that are specifically designed to bind to a particular antigen or a particular chemical.

    从技术角度上来说,抗体是一种令人难以置信的分子,它们被设计来,特异性地结合抗原,或者某种化学物质

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • That shouldn't be too surprising given what we talked about last week, that your immune system, the adaptive immune system in particular, responds to individual antigens differently.

    你们不必惊讶,上周我们讲过免疫系统,特别是适应性免疫系统,对不同抗原的应答是具有特异性

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • The antibodies they make are all specific to the antigen that stimulated them.

    它们制造的抗体,对激活它们的抗原来说都是特异性

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So, our bodies are capable of making antibodies that are tuned for all the potential antigens that we come into contact with, That's amazing that we have this capacity to respond and you respond only when needed.

    所以 我们的身体具有制造抗体的能力,这些抗体对于各种潜在抗原具有特异性,我们具有只在需要时做出,免疫反应的能力 这太让人惊叹了

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Because at the end of the Y, there's a special region of the antibody, the antigen-binding region, that is highly tuned for binding to the antigen that stimulated them.

    因为Y形抗体的末端,是抗体上非常特殊的一个区域,即抗原结合区域,这一区域高度特异性地,用于结合激活免疫的抗原

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定