Humoral refers to immunity in the blood and it's immunity that's in the blood in the form of antibodies.
体液免疫代表着血液中的免疫机制,血液中的免疫机制是以抗体的形式存在的
This is a way for the immune system to recognize things that are going wrong inside the cell protected from antibodies.
这是免疫系统识别,抗体不能识别的细胞内病变的方法
At some point, maybe a week later, four to eight days later, you would start to see antibody levels rise.
之后,或许一周之后,四天到八天之间,就可以看到抗体的浓度开始上升
We talked about antibodies, we talked about them two weeks ago, we talked about them in section last week, uses of them.
我们讨论过抗体,我们在两周前讨论了抗体,上周的组会中我们讲到抗体的应用
They're ready to rapidly differentiate into antibody producing cells and they're waiting for that second signal to come.
并可以迅速分化为,抗体分泌细胞,记忆细胞在等待第二次信号的到来
The advantage of this is that now you have four binding sites for antigen instead of just two.
这样的好处是一个抗体上,有四个抗原结合位点而不仅仅是两个
So, I have a bacteria infection, stimulates my immune system, I start making antibodies that bind to an antigen specific to that bacteria.
所以 如果我被细菌感染了,我的免疫系统被激活,开始制造抗体,这些抗体结合到细菌特异性的抗原上
There's a lag period where if I was just looking for antibodies nothing happens for a while.
这中间存在一段迟滞期,如果只过一会就进行观察,抗体的数量不会发生变化
Now, we're not thinking about total antibody concentration because you already have a lot of antibodies circulating within your blood and in your fluids.
现在,我们先不考虑抗体总浓度,因为你的体内已存在许多抗体,在血液以及体液中循环
So, these are better at binding to antigen because they have more binding sites on them.
连接抗体是对付抗原的有效方法,因为抗体表面将会有更多的抗原结合位点
There's - this diagram comes directly from your book, from one of the boxes in the book which describe how you analyze antibody interactions.
这个图表是直接从书上拿来的,来自于书上的一个框图里,这个框图介绍了如何分析抗体的相互作用
Well, let me just say for the rest of time where do antibodies come from naturally?
那么 剩下的时间里我们谈谈,抗体是怎样自然产生的
It turns out you can use that for lots of things, you can use it to detect the presence of small amounts of chemicals anywhere.
可以将抗体用来做很多事情,可以用来检测,任意地方是否存在某种微量的化学物质
Again, these are antibodies that are specific to that antigen or vaccine that we introduced.
我再说一次,这些抗体针对于,我们所接种的抗原或疫苗特异产生
We're thinking about the particular antibody that binds to this antigen that you're exposed to.
现在,我们考虑一种特殊的,与你所接触的抗原相结合的抗体
It also turns out that they're made stable in these environments like milk and mucus secretions because of this secretory chain which is wrapped around it.
同时,连接抗体还可以,使抗体在像乳汁或是粘液分泌物,这样的体内环境中保持稳定,因为分泌循环系统可以将抗体包裹在内
From a technological perspective, antibodies are incredible tools because antibodies are molecules that are specifically designed to bind to a particular antigen or a particular chemical.
从技术角度上来说,抗体是一种令人难以置信的分子,它们被设计来,特异性地结合抗原,或者某种化学物质
These are cells that recognize a particular antigen, they're ready to differentiate into antibody.
这些记忆细胞可识别相应的抗原,它们已经准备好分化产生抗体
We'll talk about how to use antibodies in that fashion later today in section.
我们将会讨论如何使用抗体,就在今天的分组讨论上
We're going to talk more about now how to use antibodies in section today.
我们还要多谈一些,抗体的应用,就在今天的分组讨论上
They differentiate, they make many copies of themselves - I'm sorry they proliferate, they make many copies of themselves, and then they differentiate into antibody production machines.
它们开始分化,再制造很多自身的拷贝,对不起应该是先扩增,扩增出很多自身的拷贝,然后分化成为制造抗体的机器
I just want to remind you that if you looked at the population of antibodies inside--in your blood, for example, the predominant antibodies would look like this.
我在此提醒下你们,如果你们观察在你们血液中的抗体,主要的一些抗体有以下几种
This kind of recognition leads to another effect, what's the effect? Antibody production.
这种识别还产生了另一种作用,什么作用呢 产生抗体的作用
The antibodies they make are all specific to the antigen that stimulated them.
它们制造的抗体,对激活它们的抗原来说都是特异性的
Basically, injecting it into some test subjects, making sure that they didn't get diseased from it and looking at antibody responses to see if it worked and it did.
他们把疫苗接种到测试对象体内,确定接种者不会感染疾病,同时观察抗体的应答反应,了解疫苗是否有效
I realize that this thinking about antigen, antibody combinations and the mathematics of how strongly an antibody binds to a specific antigen, is maybe something that's new to you.
我觉得这些关于 抗原抗体结合,以及,抗体如何强有力地结合抗原的问题,对你们来说很新鲜
If this was tetanus, you got this tetanus vaccine when you were young; you get a boost every five or ten years because your antibody levels are starting to fall.
以破伤风为例,小时候,你接种过破伤风的疫苗,每隔五年或十年要再接种一次,这是因为体内的抗体浓度会下降
Antibodies are outside of cells circulating in your extracellular fluid.
抗体在细胞外的 细胞外液中循环
This is a very potent molecule for binding to antigen.
这个抗体分子就具有强大的抗原结合能力
They bind to the antigen that stimulated their production.
它们结合在那些,激活了抗体产生的抗原之上
应用推荐