• When we started with the entire class, I showed the children how to bind the book by hand.

    这门课最开始的时候,向孩子展示了如何书用绳子缝起来。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • I can bring the same thing that my parents did, take him there,

    可以带给孩子父母曾带给的东西,他(孩子)也带去那些地方,

    在梅可姆公园 - SpeakingMax英语口语达人

  • The people who are in the know -know who's trustworthy as a borrower and who has a good prospect of paying it back -but if I go in there ignorantly, I'm going to get stuck with the worst stuff.

    那些行家老手,就知道哪些借款人是可信的,钱借给谁还款的握比较大,但如果懵然不知就钱投进去了,就可能会落得个血本无归的结果

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I didn't take it along with me, but the essence of it is a great roar and rumble emerged as the troops turned and began racing back to the ships to get the hell out of there.

    原作带在身边,不过这番话掀起了巨大的喧嚣呼喊,士兵转身争相冲向战船,想要离开这鬼地方

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • You'll remember that I mentioned several minutes ago that Milton appears -- literary historians, I think, have rightly seen the Milton who had written Lycidas as a different figure than the poet before having written Lycidas.

    还记得刚刚说过,精通文学的历史学家,恰恰写出了的弥尔顿,看作和之前的弥尔顿完全不同的一个人。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And the schools play a major role in this and thus all these kids who grew up speaking patois or Provencal or Gascon-- I forgot Gascon, around Bordeaux, they can sing the Marseillaise in acceptable French as they march off to be slaughtered.

    在这里面学校扮演了主要角色,所以这些说着,方言或者普罗旺斯语或者加斯科涅语的孩子,加斯科涅语忘了,在波尔多附近,他操着勉强能接受的法语唱着马赛曲,上前线等待被屠杀

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And I think, probably, I've passed that along to Drew and some of his colleagues.

    认为自己很可能,这个观念传给了Drew和他的同事

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定