Haze opened the door and released the thumb and then slammed the door again."A howl arose that would rend almost any heart."
海斯把门打开,让他把拇指抽回去,之后又,砰地把门关上了,撕心裂肺的嚎叫声“
I know you want me to tell you about his secret, but I won't.
我知道你想让我把他的秘密透露给你,但是我不会这么做的。
The title of that book, published in 1914, and the one that more than any other made him famous, locates his subjects in a specific geography.
这本书的名称,1914年出版,是这本书让他出名的,把他的主题放在一个具体的地理位置上。
the act of actually pushing someone over onto the tracks and killing him, you are actually killing him yourself.
真的动手把人推到轨道上让他死的这种行为,就等于是你亲手杀了他。
We will probably doing it on a big piece of drawn paper so you can see it and I will have him script the words.
我们将在一张大的绘图纸上,写下这些内容以便你们看得更清,并让他把内容整合一下。
What did you tell my son ? to make him bring homeless man into my house?
你对我儿子说了什么,让他把一个流浪汉带回家?
He says let's tear the whole damn thing down.
他说让我们把这玩意儿拆了吧
And it treats it as a string, it's simply getting me back 52*7 the value of that string, 52 times 7, rather than the value of it.
这让Python把它当做字符串来对待,他返回给我了,一个字符串的值,而不是这个数的和。
And, he concluded, let's get his name on the board.
他得出一个结论,让我们先把他名字写在黑板上吧。
And Achilles then speaks up and really lets him have it, chews him out, tells him what a bozo he is, and, you know, the very important thing is this.
阿喀琉斯说了出来,让他把姑娘还回去,唾弃他,骂他是个十足的白痴,有一点非常重要
He's asking us to imagine God, or perhaps this is God's creative spirit, as some sort of feminine being laying the universal egg and brooding over it until it bursts forth with new life. This is a risk.
他想让我们把上帝,或者说上帝的创造精神,想象成一个产下宇宙之卵并孵伏其上,直到新生命破壳而出的女性形象,这很冒险。
He wants you to finish everything by tomorrow, but you think it's impossible.
他想让你在明天之前把所有事都做完,但你觉得这肯定是不可能的。
You put a child on one side of the mountains and you ask him to draw it, and a four- or five-year-old can do it easily, but then you ask him to draw it as it would appear from the other side and children find this extraordinarily difficult.
你让孩子在模型的一边,要求他把自己看到的三山模型画出来,四五岁的儿童便能够轻易做到,但是,如果你要求儿童画出,从模型另一边看过去的样子,儿童就会觉得非常困难
And so they lay. 1853. Let's get Angstrom up on the board here since he did the work.
因此在183年这些就存在了,让我们把阿姆斯特朗,写到黑板上来,鉴于他做的这个工作。
So Milton imagined that his own verse was to be read and experienced something like a body.
因此弥尔顿想让人们把他的诗句,当做是肉体去阅读和体验。
I think that Milton intends for us to think of the verse in Paradise Lost as he wanted us to think of books in Areopagitica: the lines of Milton's poetry are not absolutely dead things, but they do contain within them a potency of life.
弥尔顿在《论出版自由中》让我们把书看作是肉体,我想他也想让我们这样看待《失乐园》的诗句:,弥尔顿的诗句不是毫无生气的,它们蕴含着生命的潜质。
应用推荐