It's by no means clear that The Rhyme of the Ancient Mariner will end with "Love all things, great and small things."
大家不可能清楚的预见到《古航海家之歌》,会以“爱所有事物,不管它伟大或渺小“结尾“
I love the city. I love all the people here,
我爱这个城市。我喜欢这里所有的人,
And when you take that beyond even a personal relationship, when you love people, you wanna share.
当你让爱超越个人感情的时候,当你爱所有人,你想要和他们分享。
So the question then comes is given that, do you have the courage to examine who you are, do you have the courage to try to cultivate the capacity to love, not just with them in the abstract, but other human beings, not just your family, but what I call "spill-over love".
因此,问题就是,你有没有勇气去审视你到底是谁?,你有没有勇气去培养自己去爱的能力,不仅仅是抽象的爱,不仅仅是爱家人,而是爱其他所有人,这就是我所说的“满溢的爱”
应用推荐