So that's not really a... Yeah, in the Palestinian society, there are religious organizations, religious institutions. That is true.
所以这不是真正的问题。,恩,在巴勒斯坦社会,有宗教组织,宗教仪式,这是对的。
So it really, you know, becoming familiar with the different methods is best done through experience, not through books.
所以,真的,你知道,熟练掌握不同的方法最好是通过经验,而不是通过书。
In other words, in a way it's a disputed text and it is not written by Aristotle, but it's also a foundational text.
所以,诗学是一个充满争议的著作,它并不是由亚里士多德创作的,却非常重要。
qB This must be heat q B, right. So again, but now let's also look at our special function.
这个不是,这应该是热量,对吧?所以又一次,这些是我们熟悉的。
So, no one was really excited to build the product or build the tool and they weren't consumers of the tool.
所以,没人真正为造出产品或工具而感到兴奋,因为他们不是这个工具的消费者。
And so fish doesn't become a food to eat because it's good for you; you eat it because it has Omega-3's.
所以我们不是因为鱼好吃所以才吃鱼,而是因为其中含有ω-3脂肪酸
Bad things can happen, so it's really, really hard to just focus on getting things right and not winning the argument.
坏事情总会发生,所以要想将精力,集中于把事情做好,而不是去赢得这场争论真的很难。
So, not just a spectrum of viruses, but there's viruses and bacteria and parasites and other microorganisms that can cause disease.
所以,不是只有病毒,还有病毒,细菌,寄生虫,和其它各种微生物都能导致疾病
That's because the ideas of physics don't fall into 75-minute segments and sometimes they spill over a little bit.
因为物理的知识不是死板的75分钟课程,所以我会有时候做一些微调
So perhaps the best form of life would be not immortality; I think that would be not particularly desirable.
所以生命的最好形式,并不是永生;,那并非十分诱人。
4 So this is 16 times 4 equals 64 and though this is not proof by any means, it's not a formal proof because here is one example that happens to prove my point.
所以是16*4,即,尽管如此,这并不是严格的证明,因为是这个例子碰巧证明了我的观点。
So 1.1 times 10 to the -31 meters is not, in fact, a significant number when we're comparing it, for example, to the length of a ball, or the size of the baseball field.
所以1,1乘以10的负31次方米,事实上并不是一个很重要的数字,举例来说,当它与一个球的长度,或者一块棒球场地对比时。
I don't know about that. I am not so sure." But then, we realized that like when we walk out that door, it's the whole world again. So you get sucked up by your group, by your sort of identity.
我不知道,不是很确定,然后呢,我们就意识到走出那个大门,又是一个完整的世界,所以你就会,被你的团体,你的身份所束缚。
So you will sometimes see as you are reading the text, they will sometimes refer to Horeb instead of Mount Sinai, or you'll see the two names used interchangeably. And it's been the theory of scholars that that's because it comes from a different source.
所以,有时在你阅读的文本中,它会提到和烈山,而不是西奈山,或者你会看到这两个名字,互换着用,根据学者的理论解释,这是因为,这两个名字来源于不同的资料。
So, this is not yet that idealized speech that Kerouac is dreaming of when he writes the list of Essentials for Spontaneous Prose.
所以说,这还不是凯鲁雅克写自发性散文的要素那张单子时,所理想中的语言。
Actually it's not 40, I think these are, 75 alright. So the answer is 75 and the number of calls is 1.7 million.
实际上不是4,我觉得,好了,所以答案是5,调用次数是1百70万次。
I mean, crazy people don't think they're crazy so the fact that I don't think I'm crazy doesn't mean I'm not crazy.
疯子们都认为自己是正常的,所以我觉得自己不是疯子,并不能说明我就不是疯子
So if you're going to use it for this purpose, it's not going to be good by itself.
所以如果你想用橄榄油清洁身体,它的气味并不是一个理想的选择
So the Hund's Rule is telling us to put the two electrons in separate orbitals unpaired as opposed to we should not put them in like this, like some librarian might want to fill nicely from left to right, up and down.
所以洪特定律告诉我们,要把这两个电子放在独立的轨道中,而不是像我们常做的那样,像一些图书管理员想要,把书从左到右,从上到下放得很好。
So that it's not what the text means -which might be anything, according to Hirsch, if you just appeal to the text; it's what the author means to say.
所以不是文本的意思,而是作者想说的东西,赫施认为,文本的意思几乎可以是任何东西,如果你仅仅参考文本的话。
Real refrigerators actually work with liquids that go into gases so use the latent heat of the liquid, so it doesn't really work like the Joule-Thomson expansion. So this is real.
液体变成气体来工作,以运用液体的潜热,所以这不是,真正像焦耳-汤姆逊膨胀一样工作,这是真实的气体,不像焦耳。
So, I don't even have to worry because you're not writing this down, so I can just fix it when I post the notes and no one will ever know, except that this is not OpenCourseWare.
所以我甚至不用担心,因为你们不会把这个写下来,所以我可以在我给出讲义的时候再修改,而且不会有人知道,但除非这不是公开课。
That didn't happen to me -- once I got into the lab, I didn't want to leave. So, I thought, "You know what, I think I'll change the medical school plans and now I'm going to go all the way -- chemistry major, chemistry grad school."
这很好,但我不是这样,我一进入到实验室就不想离开了,所以我想“你知道吗,我想把我学习医学的计划改成化学-,我要学化学专业,读化学研究生“
So from this small, not such a small college you went on to... What was your next destination?
所以说,从这个小学校,也不是太小的学校,你毕业了然后去了。,你接下来做什么了呢?
We won't talk about the BCS rankings, though So the idea here is a pretty simple one.
我们并不是在说英国计算机协会排名,所以我们要讲的概念很简单。
So the right question to ask is, what's the probability, not that June had 48 babies, but that at least one of the 12 months had 48 babies.
所以正确的问题是,不是去看这个6月,有48个宝宝出生,而是去看至少有一个月的出生人数。
So central banks around the world began to manage became managers of inflation rather than defenders of a gold standard.
所以,世界各地的中央银行,开始管理,成为了通货膨胀的管理者,而不是金本位制度的守卫者。
And so it might well be that Plato himself recognized that the initial arguments aren't as strong as they need to be.
所以说不定柏拉图认识到,最初的论点,并不是他所需要的那样强有力
So, this will be a little bit more like a seminar to start with, and a little bit less like a lecture in class.
所以着看起来有点像是讨论课,而不是讲课。
It's foreign, it's not part of the host or not a normal part of the host.
所以它成了外源物,外源物不是宿主的一部分,至少不是正常的一部分
应用推荐