So let's take a look down here at what I'm doing and notice here that this is perhaps more compelling; right?
让我们往下看一下我在做什么,请注意这里这个可能是更引人入胜的,对不?
I don't know if you're familiar with the television program "Full House" from the early 90s.
我不知道你看没看过90年代很有名的一出电视剧叫《浪漫满屋》。
- You open Brooks and you find yourself really apart perhaps-- I don't know how well all of you are acquainted with the texts of Freud.
也许你们看布鲁克斯的作品时会觉得很头疼-,我不知道你们对弗洛伊德那几篇文章理解的如何了。
On the other hand, if you haven't been keeping up, I hope that you won't pass so I can tell you, look, you have to do things differently.
另一方面,如果你没有继续进行,我希望你不能够过,因此我要告诉你的是,看,你做的事分别很大。
But I can't see that little box, so what I'm going to do is i'm going to redraw that little box.
但是现在这个小方格看不太清楚,接下来我重新画一下这个小方格
I don't know the philology side, I don't know what disables to metaphysical questions.
我不知道者从语言学上来说对不对,我也不懂从形而上学角度看,有什么问题。
This is an interesting quote about maize from this particular book called Prehistoric Food Production in North America and if you have trouble I'll read it.
这是一句关于玉米的有趣引用,来自于《史前北美食物生产》,如果你们看不请,就让我读一次吧
Let me imagine that I've been lucky enough to get you out of the way-- you're fighting him you can't even look at me, but I can do that.
假设我运气够好,把你从这条路上推开了,你在和他搏斗,不可能看得到我,但我可以这样
That will be--No, not at me, at each other, and that will be the person If you are unable to resolve this dispute yes, you two, please--if you are unable to resolve this dispute, the person to the right of me will be the smiler.
这将是,不,不是我,互相看,将是这个人,如果你不能解决这个争端的话,对,你们俩,请,如果不能解决,我右手边为微笑方。
You don't mind watch it a second time Actually I watched it many times, on DVD in particular. Did you use the DVD?
你们不介意再看第二遍吧,事实上我看了很多遍,特别是看DVD,你们看DVD吗?
They've done some research. I'm not exactly sure if you can officially learn language from watching movies,
他们做了些研究。我不确定从官方的角度来讲,你是不是能够边看电影边学英语,
And I would be like, looking and I'm not getting it. I don't get it.
我更喜欢看,因为我还不太了解这个。
you sort of, I don't know, trivialize this, all the work that people put into it.
你可以,我不知道,看淡它,看淡当中人们做出的所有的努力。
But I really don't keep track of the names. I just like the game.
但我不记得篮球队员的名字,我只喜欢看比赛。
"Dificil, eh?" means " Difficult, isn't it?") Alright. I have to see this one more time.
很难不笑,不是吗),我要再看一遍。
And I'm just wondering how you respond to that, what is the response of you, because of the pain of the world, and because somehow it is irresponsible to put out art that is not beautiful.
我想知道,您的回应是什么,您对这种观点怎么看,因为我们身边有太多的痛苦,而摒弃那些不美丽的艺术又有些不负责任。
Now, I look around this room, I don't see anybody whose head is three times bigger than mine, so I know that you cannot digest everything the books have.
我在教室里扫了一遍,没看见谁的脑袋比我大三倍,我知道你们是不可能看完这本书的
I became so obsessed with it that we drove up there so I could visit every school at which she had taught, and we actually found somebody who-- we knew he wouldn't like her because he was sweeping out the church, he worked for one of the churches, and she was very anti-clerical.
我实在太着迷于是就开车去了那,这样我就能去看她教过的每所学校,而且我们真发现一个人,我们知道他肯定不喜欢她,因为他当时正在打扫教堂,他在教堂工作,而她是反教会的
I'm trying to think. I mean, I don't really watch it that much,
我好好想想。我是说,我真的不怎么看这个节目,
and I don't know why I would go to his wedding now.
所以我看不出来现在我为什么要去参加他的婚礼。
But I, I don't know. I just like looking at his stuff.
我也不知道为什么。我只是喜欢看他设计的东西。
You know, I think that, don't be upset if you don't understand.
我想如果你看不懂,不必灰心。
But I do not go to the shows no, not my thing.
但我不会去看表演,我对它不感兴趣。
Say, "No, I don't really want a dramatic, heavy performance."
所以你说,“不了,我不想看些那么戏剧化而沉重的表演。”
So at first this might seem very limited in terms of functionality for you but when I first logged in to that cloud, recall that my prompt looked like this.
从字面上来看,好像,看不出来它是干嘛的,但是当我第一次登录到,“云“,好像是这样的提示。
See, tenure means never having to say you're sorry. So, you're here.
看,我的工作就是这么地不讨好,所以,你们在这了。
I'm just looking. Right? No, Heidegger says, this is a total illusion.
我只是在看,对吗?,不,海哥德尔说,这是不切合实际的。
He says, "Look, I try to picture the world--admittedly from the outside-- I try to picture the world in which I don't exist, I'm no longer conscious. I'm no longer a person, no longer experiencing anything.
他会说,你看,我试图从外界角度想象这个世界-,想象我不存在的这个世界,我不再具有意识,不再作为人存在,不再有任何经历。
The technical expression of that in philosophy is common knowledge, which I can never spell, so I'm going to wing it.
在哲学上叫做共同知识,我不知道拼写对不对,我看一下
I'm pointing toward the Charonne, that doesn't do any good, but anyway--because,when I get close sometimes I can't see.
我指到了夏河内省,这不对了,别在意,因为我如果站得太近,就看不太清楚了
应用推荐