That's not the question. The question is, does life on the experience machine ? give you everything worth having in life?
那不是我的问题,我的问题是,体验机器上的人生,能给你生命中值得拥有的一切吗?
Well, My favorite machines I'd say, are probably helicopters.
嗯,我最喜欢的机器,在我看来,应该是直升飞机。
And indeed, the question, strictly speaking, isn't even would life on the experience machine ? be better than it is now?
严格地说,我的问题,甚至不是说体验机器上的人生,难道不会比现在的更好吗?
And inside of the machine, and things we'll talk about, there is a process that will allow that sequence to be executed as described in that recipe, so it can behave like any thing that I can describe in one of those recipes.
在机器里面,还有我们要说的,里面有一个我们允许的,在方法中描述的,将要被执行的序列的过程,因此它可以像我在方法之中,描述的任意一种那样来表现。
There is a kind of internal irony here, I think because Hobbes sometimes writes as if, as we've seen, as if human beings are nothing more than complex machines that mechanically obey the laws of attraction and repulsion.
但我想这儿似乎存在着一种讽刺,因为霍布斯笔下的人,似乎就只是一具复杂的机器,只知机械地遵循法律所允许和不允许的事,这点我们在前面已有所耳闻。
But because we're now programming a computer at a lower level and because as we said last week, you really have to be precise and then careful to instruct this machine, this fairly dumb machine that will only do what you tell it to do very specific instructions, do we have to use a more precise syntax than just a puzzle piece might have previously allowed.
但是我们是要在电脑的低平台上编程不是吗?,那我们就要像我上周提到过的那样,一定要小心,小心,再小心地,操纵这台又聋又哑的机器,它只会根据你敲进去的,特定指令来做事,所以我们必须使用非常精细的语法,而不是模模糊糊,让人费解的概念。
Now, I think it is plausible to suggest that unlike the case of chess-playing computers, we don't yet have machines that feel things.
现在,我想我们有理由认为,与象棋计算机的例子不同,我们现在还没有能感觉事物的机器
There's a robot in those books, Marvin, who's --depressed, I think is the simple word about it.
书中有一个叫马文的机器人,我想可以用"消极"一词来概括他的特点
When I try to get you to grasp how physicalist think about the mind, I use examples about computers and robots and the like.
当我试图让你们理解,物理学家怎样思考精神,我用了电脑,和机器人的例子。
Now you ask yourself, what I'm asking you to ask yourself, is would you want to spend your life ? hooked up to the experience machine?
我要你们问自己的是,你愿意像那样,被连接在体验机器上度过一生吗?
I'm afraid I've forgotten the name of the robot that was on that show.
我已经记不起,剧中机器人的名字了
Suppose instead, I want a machine that can take a recipe, the description of a sequence of steps, take that as its input, and then that machine will now act like what is described in that recipe.
假设换成这个,我想要一台可以安装描述,一系列步骤的结果的方法的机器,把那个当做输入设备,然后那台机器可以像方法中,描述的那样运行了。
I mean, after all from the physicalist's point of view, we're just a kind of glorified robot, able to do all sorts of things that most robots in most science fiction movies can do.
我的意思是,根据物理主义者的观点,人只是一种"高级"的机器人,能做到大多数科幻电影里,大多数机器人所能做到的事
Because whenever I tell this story now, people start saying, " "Oh, well the evil machines are busy using your body as a battery" or whatever it was in the movie, right?
因为现在我一讲这个故事,人们就会说,“邪恶的机器忙着把你的身体当电池“,不管电影是怎样刻画的了?
When we think of the kinds of examples of material machines that we've got available to us in the fourteenth century, I try to imagine what would somebody in the fourteenth century think to himself or herself when he entertains the possibility that a plant might just be a machine?
当我们回想14世纪时期的,各种机器,我试着想象,一个生活在14世纪的人,他,或她,在面对一株植物可能,只不过是一台机器的观点时会怎么想
So let's think about it. This sucker, Mac AIR what's it got in there? That Air Mac, it's, see, it's got, its go-- my Air Mac, I don't know about John's, his is probably better, mine has 1.8 gigahertz speed.
再让我们来看看这台机器,它是什么配置呢?这台,是的,我的Mac,AIR,我不关心John的,他的可能还更好,我的CPU是1。8G的。
My son has a little robot that can do that.
我儿子的一个玩具机器人就有这种功能
Which is, and we're going to do some examples of this, initially we just typed in expressions Python into the interpreter; that is,directly into Python And as I suggested last time, the interpreter is actually a program inside of the machine that is basically following the rules we're describing here to deduce the value and print it up.
也就是,我们将会对这一点讲解一些例子,一开始我们只是简单的把表达式输入,到解释器里面去,也就是直接传给,我上次跟大家讲过,解释器实际上是,机器内置的,按照我们描述的规则,来推算出结果值并把值显示出来的一个东西。
So, we approached this machine here, the photograph is a little blurry, but it was very clear to us but if you zoom in on the screen and apologies for the reflections, again, this was just taken with my cell phone, you see what appear to be three huge buttons and at the top it said something like have a Charlie Card, which may very well apply to a lot of locals.
所以,我们走近这个机器,这个照片有点模糊,但对于我们来说是清楚地,如果我把它在屏幕上放大,我对这个影像感到抱歉,但是,这是用我的手机拍的,你们可以看到这里上面有三个很大的按钮,写了一些关于Charlie卡片的东西,对本地人来说是相当熟悉的。
And the thought, and I think this is a pretty powerful thought, is that even if the robots are behaving behaviorally, they've got the behavior side of the emotions down, they don't have the feeling side at all.
这样一个在我看来极具影响的想法,就是,即便机器人表现出行为层面,即使它们已经获得情绪的行为面,但是它们并没有感受面
Now one of the big advantages of plasmids,I already mentioned, is that you can take this plasmid and a plasmid is one - you can think of it as a highly tuned machine for copying itself.
质粒的一个很大优势,我提到过,是你可以用这个质粒,而质粒是一个--,你可以把质粒想成,一个高度调谐的自我复制的机器
应用推荐