• and in fact in art and in religion, if I don't recognize my pain and confusion and suffering, it is not, in my words, self-vific.

    事实上,在艺术和宗教中,如果不面对我的痛苦,疑惑和苦难,那么艺术就不是,用我的话讲,有现实意义的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • You know, I kind of wonder, the list of countries that I just read to you, that Dimson,Marsh and Staunton studied, excludes some important countries, doesn't it?

    这里有些疑惑,刚刚所读过的名单上的国家,那些蒂姆森,马什和斯汤顿研究过的国家,并不包括一些重要的国家,不是吗

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And so that for me to see art that represents that confliction or confusion can be actually the kind of grace of identification that allows me to feel that I'm not alone in the world perhaps.

    所以,在看来,如果看到艺术,能够呈现矛盾与疑惑,实际上他们,带给了一种认同的美丽,让感觉,自己在这个世界上并不孤单。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So I'm gonna spend some time talking about examples that I think we would not find puzzling and walk our way back up to the case of personal identity.

    将会花点时间讲解,举一些大家不会感到疑惑的例子,不要让大家重新掉入,人格同一性的问题。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Dante He mentions Virgil and Dante, and it seems like the desperation of bringing up such grand figures makes me think that he does have doubts.

    他提到了Virgil和,提到的那些伟大的人物时他的绝望,让觉得他也心存疑惑

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定