• May no fate willfully misunderstand me And half grant what I wish and snatch me away not to return.

    别来个命运之神,故意曲解,只成全愿望的一半,把卷了走。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • I can tell your fortune if you give me twenty dollars.

    如果你给20美金,就可以透露你的命运

    I can 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • In other words, you might think of it as a kind of artificial, processed, bland, easily consumable version of fate. I really mean that. One of the funny things about that debt to Finnegans Wake is, Finnegans Wake as a book of puns is unreadable.

    也就是说,你可能会把它当做一种人为的,处理过的,乏味的,容易消耗的命运正是此意,关于《芬尼根守灵夜》中一个有趣的事是,它作为一本充满双关语的书是不值得一读的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I was watching a poker game once on TV and somebody who lost said, and I quote, "They beat me like an ugly stepchild" and the fate of the ugly stepchild is, in fact, not a very good fate but this is not a good study.

    有一次看电视扑克比赛,一个输的人说,引用他的话”他们把像丑陋的继子女一样揍了“,丑陋的继子女的命运,确实不是好命运,但这个研究也不是好研究。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定