Either I don't exist or I'm not alive or I'm not a person, whichever precise way we have to put it.
要么我不存在,要么我不是活着的或不再作为人,就在这三种方式里选择。
For me to survive till Tuesday presumably is for there to be somebody some person alive lecturing to you on Tuesday.
我活到下星期二是假定,有人活着,下星期二给你们上课。
Should I live or should I shoot myself?"--properly speaking, "To be or not to be?"
我是该活着还是该打死自己?“的时候,会想到用得体的话说应该是“生存还是毁灭?“
And I said, wait a minute, is that guy still alive?
我说,等等,难道他还活着
That was the single aim of my living.
这是我活着的唯一追求,“
All right,so on the body view,I exist here, but I'm not alive,so it doesn't give me what matters.
好了,在肉体理论角度,我存在于此,但我并不是活着的,这不是我想要的关键。
sometimes I'm drawn toward the neutral view; sometimes I'm drawn toward the thought that being alive per se is good for you.
有时候我更赞同中性理论;,有时候我赞同,活着本身就是好事。
As long as my soul continues to exist it's still me whether or not my body's still alive.
只要我的灵魂继续存在,无论我的肉体是不是活着,我仍然存在。
Above and beyond the question of the contents of my life, we have to remember that the mere fact that I'm alive gives my life some value.
除了我的生活内容,我们还要记得,我活着就已经使我的生命有价值了。
And deciding how valuable it is, how good it is for me to be alive is a matter of adding up the value of the contents of the life.
它的价值,以及我活着的好处,取决于生活内容的价值总和。
So if I'm still alive,you can't do that sort of thing.
如果我还活着,你就不能这么做。
It's as though we've been assuming, and I have been assuming up to this moment, that being alive per se has no value.
就像我们所假设的,当然这也是我到目前为止一直假设的,即活着本身没有价值。
As long as my soul still exists and is functioning it's still me. I'm still around.
只要我的灵魂在,还在运作,我还活着,我还存在。
That there'd be no way at all to tell whether I've survived from one minute to the next, ? from one hour to the next?
我们完全无法知道,下一秒,下一个小时,我是否活着?
Well,you might have thought we answer that by asking Am I still alive?
你也许会通过思考,我是否还活着来决定答案?
Just like,with the body view,we wanted to say, Being alive is not all it's cracked up to be, the real question is not,am I alive,on the body view?
从肉体理论上,我们想要说,存活一事并非所想,真正的问题是,肉体理论角度看来,我还活着吗?
.. So I'm going to restrict myself, at least when I think about it, to versions that say, it's the life of a person per se that's valuable.
所以我会坚持,至少是对我来说,我会坚持,作为人活着的本身是有价值的这种观点。
How can I be alive if I don't even exist?
如果我已经不存在了,怎么相信我还活着?
And so even if, you might say, the way my life is going in terms of its contents is bad, being alive per se might still be a good thing.
所以,就算,我的生活内容方面非常糟糕,活着本身也许仍然是件好事。
I don't have what I wanted,when I wanted to survive.
没有我活着时想要的东西。
What does it mean for me to survive tonight?
今晚活着对于我来说意味着什么?
I can still be alive without being a professor.
我能在不作为教授的情况下活着。
A hundred years from now,am I still around?
从现在开始100年后,我还活着吗?
indeed,I'm alive,but I'm not a person.
事实上,我还活着,但并不是作为人。
On the other hand, if the balance from here on out would've been negative, then it's good for me that I died now instead of being kept alive with a life not worth living.
另一方面,如果从现在开始计算其结果是负数,那么我现在死去就是好事,因为我不用不值地活着。
Should we say that I'm alive?
我就该说我是活着的吗?
Well,my body's still alive.
我的身体还是活着的。
Roughly speaking,the answer,presumably, on the physicalist view,is going to be something like-- if I'm alive when we've got a P-functioning body, roughly speaking,I die when that stops happening, when the body breaks and it stops functioning properly.
粗略地说,从物理主义者角度看来,答案大概就是-,如果我有人格功能我就活着,粗略地说,那种人格功能停止时我就死了,当身体被破坏,机能停止时,我就死了。
Am I alive or not?
我还活着吗?
So, "Can I survive my death?" Is like asking, "Could I not have yet died after died " The answer is, of course, you have to have died if you died and you haven't survived if you've died.
所以,我能从死亡中幸存下来么,就成了,我死了之后还能活着吗,答案很明显,既然你死了那就是死了,没能幸存下来就是死了
应用推荐