• I'll take his words literally; I will kill the cat," he thinks, and so he does. He hangs the cat.

    了那只猫;,如所愿,“,它就这样了那只猫。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I mean, technically, if I want to personally go out and kill someone because they offend me, that is self possession.

    是说,理论上讲,如果因为别人冒犯,就要亲自动手,这也算自主权。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I'm coming at this guy and what I want to do, if I can, I want to kill him.

    面对这个家伙,该怎么做,如果可以,

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I don't even exist on Wednesday I died myself on Tuesday ? How can I kill him after I'm dead?

    星期三压根就不存在了,星期二就死了,怎么可能在死了之后

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • For your lifeblood I will surely require a reckoning; So if you are killed by a beast or a human, there will have to be a reckoning, an accounting.

    你们的血;,无论你是被人或者兽所必将讨的罪。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I had made him feel that if he whipped me for killing the kitten I would never gave serious way to his words again.

    如果因为我杀了小猫而打的话,会无从下台,也不会再听的了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So, what's happening is your id is sending up all of this weird, sick stuff, all of these crazy sexual and violent desires, " "Oh, I'll kill him.

    而你的本则由赤裸裸的原始欲望构成,包括了疯狂的性欲和攻击欲,如“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • By no means But let's face it. In order to kill you, I'd have to earn the privilege by knocking him back.

    不要这样,让们看看这种情况,为了你,要通过击退来赢得主动权

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • If I can't, I want to knock him back, because what I really need to do is to get him out of the way.

    如果不了,就要把击退,因为真正的目的是把从这条线路上推开

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Did I kill him on Monday, the day I shot him?

    在星期一,开枪的那天,吗?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • What makes it true that I killed him is that on Monday I shot him and on Wednesday he died from the wound That's what makes it true ? But when did I kill him?

    我杀是真的是因为,星期一开枪打了,而星期三因伤去世,这就是为什么是真的,但什么时候

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, I just think that if he was making his own original idea and it was his idea to start with, then that would be the only situation in which I would see it being appropriate in any way because that way you couldn't make the argument that he was pressured, you know it's three-to-one or whatever the ratio was.

    只是认为,如果这就是的本意,是主动要求被的,只有在这种情况下,才认为无论从哪方面来说都是恰当的,因为那样的话,就不能说派克是被迫的,毕竟当时是3对1的局面,派克不占优势。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定