I knew what his priorities were well enough that I view myself as basically the implementor of the president's own influence.
我也很了解,他的首要任务是什么,所以我把自己看作是,基本上是总统影响力的,执行者。
I was in my office along with my boss and Andrew Card, who was the president's first Chief of Staff.
我和总统在办公室里,还有安德鲁·卡尔德,他是布什的第一任办公室主任。
I sat there. It was during the Patriot's Day, no, the President's Day weekend, sitting here Friday, Saturday, Sunday, Monday, stacks of them going: yes, no, hell no.
我坐在那,那是爱国日,不,是总统纪念日的周末,坐在这周五,周六,周日,周一,不断看资料:,好的,不行,天哪不行。
I think this is President Obama's understanding, also at least as far as I understand from the speeches that he gave when he was a candidate is that we understand the importance of maintaining the integrity of faith communities, they could hire who they want to hire using the wrong resources.
我认为这是总统奥巴马的理解,也至少是我目前,从他作为候选人时所做的演讲中理解的,是我们理解,保持信仰团体完整的重要性,他们可以雇佣任何想要雇佣的人,利用错误的资源。
That has to count as the toughest day, not only in my career, but also in the history of that particular presidency.
那可以算得上是最艰难的一天,不仅在我的职业生涯里,在总统任期的历史中,也是最艰难的一天吧。
I was the Deputy Chief of Staff at that time, but because the president was travelling in Anticard.
当时我是办公厅副主任,但是当时总统,在外访问。
my first responsibility, as I just said, was to take care the president.
我的第一个任务,正如我刚才说到,是照料总统的事。
It wasn't my concept of what I thought the priorities would be.
不是我认为,总统的首要任务是什么。
Like I said, with the most valuable resource being the president's time, a lot of efficiently running White House time is spent on how to allocate that precious resource.
正如我所说,在白宫里,最宝贵的资源是总统的时间,很多高效运作的时间,都用于决定如何使用,这个宝贵的资源。
应用推荐