When Yeats aestheticizes the political, he makes it moving, moving in the literal sense of, I think, emotionally engaging and cathartic.
叶芝将政治艺术化时,他使之变得感人,在文字上很感人,我想它使人情绪感染,灵魂净化。
And that's not very English and I think that's why he is a bit more shocking, not on English television,
那不是很有英国范儿,我想这就是为什么他有一些骇人的,不是在英国电视上,
You are going to read, you are going to learn, you are going to come to lecture, I am going to hit some high points, things that I find particularly interesting, but it is not sort of well, he said we are going to read this but then he didn't talk about it in class.
你们要去阅读,要学学习,你们要来上课,我要讲些重点,是一些我发现的很有趣的事情,但是不是你们想的那种,他叫我们读这里,但是他并没有在课堂上谈论这。
Student: I guess it's because of the fact that he's doing something that's really not good, and it almost seems like he's trivializing it.
我想因为他想要做一些,不是很好的事情,他好像要使之平凡化。
Nonetheless, the fact that he attempted to be a poet, I think, is important here.
尽管如此,他想做一个诗人这个事实,我认为是很重要的。
But at the same time, I mean, he's a genius. He's crazy. He's a mad man.
但同时我是想说,他是个天才。他很疯狂。他是个疯子。
So did you approach Professor Katz and say "we have this idea we really would like to promote"? At least a discussion and the academic study of what it looks like.
那你是主动联系Katz教授,跟他说,我有这样一个想法,我们很想推行么?,至少讨论,并且做了学术上的研究,了解课程的内容。
应用推荐