So Claire Elise enters and I'm sorry I don't know your name, Jean enters so let's have a look at this array.
克莱尔·伊莉斯参选,对不起我不知道你的名字,吉恩参选,我们来看一下这一行
So I was out of work for eleven months,no, I'm sorry, eighteen months
所以,我有十一个月都没有工作,不,对不起,是十八个月,
- Is it a character of eight bytes -- sorry -- eight bits, eight bits, eight bits, and I've done the same picture on the board.
它是一个8字节的字符--对不起-,8位,8位,8位,我在黑板上画了个一样的图。
So this is just, sorry, 1 I forgot about the one here.
等于,对不起,我忘写了一个。
Why was it worth creating a function to do this? Pardon?
创建一个函数来做这个工作又有,什么意义呢?对不起我没听清?
For Singapore...Sorry, I'm sorry... No, no..it's just like the... ? How does that American expression go?
对于新加坡来说。。。对不起。,不,不,我想问。,美国是怎么宣称的?
I'm sorry, I don't understand since the left hand side of your equation does not equal the right hand side, isn't that discount, not price?
对不起,我不太理解,这里等式左边和等式右边,并不相等,这里应该是折扣率而非价格
I'm sorry, that's not right. I don't want to get this wrong, 25,051, and we learn that in a Cretan village, two nurses, one girl, and one boy are employed.
对不起,不对,我不是有意犯错,两万五千零五十一头,我们了解到在一个克里特的村子,两名护士,一个女孩和一个男孩被雇佣了
I'm not saying this is fair, I'm not saying it's rational I'm not endorsing it, but empirically-- excuse me-- empirically we can see it, that somehow the attractive- the feedback from the attractive person matters more to us.
我没说,这样公平,没说这样理性,我并不赞成,但是实证上,对不起-,通过实证,我们可以明白,有时候有魅力的人-,给我们的回应对我们更重要。
Oh, sorry. I didn't know I was bothering you.
哦,对不起,我不知道这烦到你了。
Sorry, I forgot.
对不起,我之前忘了。
I'm sorry. I had to go for that.
对不起,我得再解释一下
And that's the following. Let's take a particle that is moving in the x-y plane, so that at one instance-- sorry, let me change this graph-- is here--oh, this is bad.
接下来,我们来看一个物体,在 x-y 平面内运动,在这个例子中,对不起,我要重画一下这个图,在这里,这画得不好
Sorry, I'm getting a call.
对不起,我接个电话。
Don't think so, right? So, what does this suggest? Sorry?
对不起我没听清,常量?哦,常量意味着无论数组的大小?
Only in New York, in Canada we pronounce it Palindrome.
你的方式来讲而我会按照我的方式来讲,对不起约翰。
Good question. Actually, I've got to get rid of this candy, so since it was a good question, here you go. Nice catch. Almost. Sorry. OK. No, I'm not. I'm sorry. I thought you had it, and then I've got the wrong glasses on and I realized you didn't, so I will, ah come back to that later.
问得好,事实上我不得不给你这个糖果,因为你问的很好,接好,不错,抱歉,对不起,我以为你接到了,我带错了眼镜而且,我意识到你没带错,所以我会待会再讲。
Pardon? I could square x but maybe I should just do something pretty simple here. Suppose-- whoops.
对不起我没听清,我可以求x的平方,但是好像这里我做点简单的,改动就可以解决问题了。
Sorry, I didn't mean to make it sound so condescending.
对不起,我不是故意要让它听起来如此高深。
So I'm going to start today, we have about five or ten minutes left, sorry, five minutes left - in order to do this with some beginnings of Python, and we're going to pick this up obviously, next time, so; simple parts of Python.
这是我们需要学习的必要知识,我今天就会,五分钟或者十分钟的时间,对不起是五分钟,为了以Python开头来做到到这一点,我们会去学习这些。
And keep going, until the square of one of those integers is greater than or equal to - sorry, just greater than x. OK, why am I doing that? When I get greater than x, I've gone past the place where I want to be.
如果还是比x小的话,跳到3,这么继续下去,直到一个整数的平方大于或者等于,对不起,是大于x,好,为什么我要这么做呢?,让我得到的整数的平方和。
Another way of saying it is, I've actually said, what did I use there, and , It's basically saying there is the first point, there's the second point, add them together and I get that point.
我要去做的是-对不起,再运行一次-好,你可以看到我已经把,这两个点的坐标值加到一块儿了,然后返回了r的值,我会让大家看到我们,实际上得到的是什么,这看起来不错,好,我做了正确的操作。
This is why there's sort of--often sort of a sticker shock when people go to a university psychology department where they say, "Look. Hey. Where is--So I'm in Psych... How could I take classes on Freud?
这也就是为何,当人们进入大学的心理学系时,会出现“贴纸休克“现象的原因了,他们会问,“对不起,麻烦问一下。,我要怎样才能报上讲弗洛伊德的课程?
应用推荐