I had choice for actions with people I know on the street, with people I met in rides to different places.
我可以在街上与我认识的人交谈,和我在前往不同地方的路上遇到的人交谈。
I thought London gives me enough to do for the next four years while I am studying to have a life.
我觉得在我学会在这里生活的时候,伦敦给予了我足够在未来四年里可以做的事情。
When it comes to the dangers that I might have faced when it came to going down a more destructive path.
当我在书中谈到我可能遇到的危险时,当我谈到走上一条更具毁灭性的道路时。
And I actually say in my acknowledgements that I wrote this book, above all, for the next generation, for my children.
事实上,我在致谢中提到,我写这本书,首先是为了美国的下一代,为了我的孩子。
And I'm inclined to think, "Yes." In fact, I already suggested as much when I talked about the chess-playing computers.
我倾向于认为,有,实际上,当我在谈会下象棋计算机时,我已经暗示过很多次了
OK. Having done this now, I can simply go ahead and run this, and in fact if I go up here to run, you'll see I've got both an option to check the module, though in this case I'm just going to run it.
好,讲完了这些,我可以去执行程序了,实际上如果我在这里运行,你们会看到我同样得到了,一个可以同时检查模块的选项,虽然在这个例子中我就是直接去运行程序了。
I have a way to account for that, but it's going to take to the end of my argument to do that, so I'm going to argue that that's significant, but I'm not going to talk about why it's significant yet.
我对那有自己的理解,但是我在最后才会告诉你们,我要跟你们说,那点的意义是非常重大的,但我现在还不能谈论它的重大意义。
I've been teaching long enough to know that doing derivations in class is equivalent to pouring ice water on the proceedings, so I do this sparingly.
我已经教了这么长时间书,所以我知道在课堂上讲推导,就好像泼冰水一样,所以我在讲这个的时候很小心。
You ask what I am thinking. So help me, God, an immortality of fame.
你问我在想什么,愿上帝帮助我,我想永垂史册。
I was thinking about this the other day as I was preparing the lecture for today.
那天在我准备今天这节课时,我在想
Because I was in France one summer and I had some neighbors there.
因为我曾在法国呆过一个夏天,我在那里有些邻居
Incidentally, I mentioned this last time-- I was talking about-- I was philosophizing about wealth and I asked what are you going to do with a billion dollars.
顺便提一句,最后提一次,我在讲,我在探讨财富,我在讲如果你有一百万美元你会做什么
I remember walking around the square during mu lunch hour, walking faster and faster trying to get around, four or five different classes of kids, all of whom were verbally abusive to me, and feeling there was no place that I belong there was no place that I felt connected to other kids.
我记得我在广场周围走着,那会儿正是午餐时间,我越走越快,想翘过接下来的四五个不同的班级,班上的孩子都对我恶言相向过,我觉得自己无处可去,我找不到自己和其他孩子相联系的地方。
So I introduced Hirsch in that context, and now I want to go back to him a little bit and I want to work with two passages which I have sent you all in e-mail-form and which I have neglected to put on the board, but they're so short I don't think that will be necessary.
我在刚才那个问题中提到了赫施,现在我想再次讲一讲他,并分析下我用邮件发给你们的那两段话,我忘记把它们放到黑板上了,但它们很短,我想那样也没有必要。
I digressed a little from this diagram but I think you've gotten the picture that as I move to more adult organisms, as I move to more specific regions of the brain, for example, I can still find progenitor cells that have some potential.
我不太认同这张图表,不过我认为随着我说到成人机体,你们已经在脑海中有这样的概念了,我在更特异性的区域,比如大脑中,仍能找到有一定潜能的祖细胞
Sure. So, I went to the University of Toronto where I studied English Literature and Classical Civilizations.
当然可以。我在多伦多大学上学,在那儿我学习英国文学和古典文化。
And I said to my advisor, "No, no. I have taken chemistry in high school, and I can assure you that chemistry has no relevance whatsoever to the life sciences."
于是我就去和我导师说:,“我在高中学过化学,我向你保证化学和生命科学,没有任何关联“
But what it allowed is I could be anywhere in the world anywhere in the city, and I could share what I was doing and maybe I could also see what other people were doing.
但它可以让我在世界任何地方,或是在这个城市的任何地方,和别人分享我在做什么,分享我看到别人在做什么。
And henceforth I'm gonna start calling these tools, these monickers that I can use as building blocks in my own program, it's gonna be called a function as we'll see.
从此以后,我将在我的程序里把这些工具,称为我们可以用来写代码的组件,在我自己的程序中,我们将了解到它被叫做为一个函数。
Because here he was for the first time in-- well, since my wife and I were together-- someone else is getting much more attention than I was, no matter how much I cried.
因为这是妻子和我在一起后-,第一次有人夹在中间-,另一个人比我获得更多的关注,不管我怎么哭。
I was on the TGV the third day it opened which was-- it opened on September twenty-eighth,1981, and I was there on September thirtieth, taking a trip to Lyon,though it only went fast when it really got to a certain point here.
我在法国高铁开通后的第三天,它是在,1981年九月二十八日开通的,我是在九月三十日去的,去里昂旅行,它一路上开的非常快,直到到了站
And I think sometimes people think I'm staring at them, and the young wowen think I'm going to persue them, but which is not true, and the others also wonder why is he staring at me.
我想有时候人们会认为,我在盯着他们看,年轻女子认为我想追求她们,但这不是真的,而其他人也在好奇为什么他要盯着我们看。
So when I'm writing the poem, when the poem is writing itself through me, at its best, I'm reading it; it is reading me.
所以,我在写诗时,或者说,当诗在通过我创造自己时,我在读诗,诗也在读我。
And then I say, oh you know I've used lists all over this program. I'll bet this isn't the only place where I've made this mistake.
变化引起的边缘效应,然后我的意思是,你知道的我在这个程序中一直都在用数组,我敢打赌我犯了这种错不止一次。
So although I'm trying to sketch the dualist position, as I explained on Tuesday, I don't myself believe in souls.
尽管我在尝试去概述,二元论的观点,就像我在周二所说的,我自己并不相信灵魂
I started by saying, "Could you come up with any kind of-- well,you tell me in fifty words or less what I said in lecture yesterday about harmony.
我是这样开头的,你们能够想起任何-,好吧,你们用五十个以内单词告诉我在昨天的课上我就和声问题说了些什么。
When I was in the University of Arizona and we lived next--and all I remember of my neighborhood Adonis is we lived next to this little boy and his name was Adonis.
我在亚利桑那大学时,对我住的地方附近一带的所有记忆,是住在我隔壁的小孩名字叫。
Mr. Carl Icahn: The career you're asking about I went down to Wall Street back in -- way back in the '60s and I thought I was really--I had gone to Princeton, a really good school.
卡尔·伊坎先生:你们所想知道的有关于我职业的问题,我在--在二十世纪六十年代,去了华尔街,我觉得我真的-我在普林斯顿大学学习过,那是一个非常好的学校。
When I was a student here at Princeton, graduating, if you told me I was going to have any one of those three jobs at some point of my career, I would consider that an extraodianry stroke of good luck.
在我还在普林斯顿上学的时候,毕业的时候如果你跟我说,我将在职业生涯的某一点,拥有这三个职位中的一个,我就会觉得简直是,太幸运了。
This is the first full paragraph: I don't know how to cure the sourcitis, except to tell you that I can discover a good many possible sources myself for Wise Blood, but I am often embarrassed to find that I read the sources after I had written the book.
这是第一段的全文:,“我不知道如何解决资料来源的问题,只能告诉你,我自己发现了很多《慧血》的材料来源,但我经常觉得很难堪,因为我在完成了那本书后才读的资料。
应用推荐