• Tell me I think you do a few case studies in this book or this grounded in different communities.

    不妨讲讲,知道书里做了些个案研究,或者说是不同群体中做的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • and he played on that team I told you about in Finland, Jokerit, so I think that's why I like him.

    说的祖卡列特也打过球,因为这个喜欢他。

    喜欢曲棍球 - SpeakingMax英语口语达人

  • In other words, you are an end and not a means to me unless in fact I'm exploiting you and instrumentalizing you. Right?

    换言之,对来说,不是手段,而是目的,除非我在剥削,或把工具化,是吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • As I told you, I believe that everybody that is in this room has the intellectual apparatus to pass this class, so there is no gamesmanship here.

    告诉相信这个房间里的,每个人,都有天赋通过这门课,因此这儿没有搅乱战术。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So it's a way of reminding you, I've got to be careful about the types of things that I put in.

    因此这是提醒,一定要对输入的东西的类型,多加注意。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now I know how you like to tweet your female relatives "It says right here and we signed it."

    知道,推特网上给的女性亲友留言说,“这是法律条约规定的,们已经签署了的“

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • You can stop me any time and you should not feel somehow you are stopping the progress of the class.

    可以任何时候打断,而且不必担心,的问题就会打断课堂的进程

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • We normally think of teaching as a synchronic process, you and I are in the same place and in the same time while we are learning, when in fact at least right now we are not.

    们通常设想教学是限于一时的过程,我在同一地点,同一时间学习,但事实上至少现就不是这样。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Like I'm angry at you but maybe that's forbidden for some reason, so I'll be angry at her.

    比如,我在的气,但是可能由于某种原因无法向发脾气,所以就迁怒到她身上。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • You ask what I am thinking. So help me, God, an immortality of fame.

    我在想什么,愿上帝帮助想永垂史册。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You won't get everything I'm talking about in the lectures, if all you do is the readings.

    同样无法了解我在讲座中所讲的全部,如果只是一味的阅读。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I'm still trying to work out a role for you so hang on for one sec.

    想给配个什么角色,先等一会儿吧。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • He greets his former rival and enemy with these words 1 This is in Genesis 33:10-11 If you would do me this favor, accept for me this gift, for to see your face is like seeing the face of God, And you have received me favorably.

    他用以下的话来迎接往昔的仇敌,这段话出现《创世纪》10章第10到11节中1,不然,在你眼前蒙恩,就求手里收下这礼物,因为见了的面,如同见了神的面,并且接纳了

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Incidentally, I mentioned this last time-- I was talking about-- I was philosophizing about wealth and I asked what are you going to do with a billion dollars.

    顺便提一句,最后提一次,我在讲,我在探讨财富,我在讲如果有一百万美元会做什么

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If you lived on this side, I should be a murderer.

    如果这边,那么就是一个凶手

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • On the 30th day, I will be getting from you in total, including the first 29 days-- no, rather on the 30th day, I'll be getting from you 5,368,709 dollars and 12 cents.

    第30天,将从那里一共得到,包括前29天-,不,第30天,将从那里得到5368709。12美元。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • You Are My Sunshine, Brother, Where Art Thou?

    的阳光》《老兄,哪儿》

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Probably the best book written on this, particularly on the language of the domestic slave trade, is Walter Johnson's book called Soul by Soul, a book-- I highly recommend you read it sometime in your reading lives.

    也许有一本书描写这点最生动,特别是记述国内奴隶贸易的语言上,是沃尔特·约翰逊所著的,《灵魂的灵魂》这本书,强烈建议在你的读书生涯中加进这本书

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • And finally Agamemnon says, "No, I'm not going to give back my girl, but I'll tell you what, I will give back my girl if I am given the girl you took from a different Trojan, and that'll be fine.

    阿伽门农最后说,"不会把那姑娘还回去,但是,照说,如果特洛伊战中俘获的姑娘,都送给,就把那姑娘还回去

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I get the impression that what you see with him on the TV show is pretty much what you get.

    感觉到电视节目上看到的他就是认识他的全部了。

    认识戈登•拉姆齐吗? - SpeakingMax英语口语达人

  • So if you are in an English-speaking country, my advice to you is to go out on the street and be local.

    所以,如果说英语的国家,建议像当地人一样到街上去。

    在英语系国家 - SpeakingMax英语口语达人

  • And hopefully on your paper, I think I should probably re-draw mine here.

    希望在你的纸上,还是把这再写一遍吧。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • For instance, you sitting there may be merely my dream, and I may be your nightmare.

    比如,那可能仅仅是我在做梦,而可能是的梦魇。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • suppose I asked you to time a 100 meter spring in the Olympics, but I give you a stopwatch that is measured in units of 15 seconds?

    如果要求,奥林匹克数给100米短跑计时,但会给一个秒表,它可以测出15秒的大小?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • If you are expressing an opinion, in other words, which differs radically from my own, I can't understand, according to Gadamer, whether or not you're being ironic.

    换句话说,如果表达一个,与所持观点彻底相反的观点时,葛达玛认为并不能理解是不是讽刺。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • After I give you amnesia,before I torture you, Linda I will drive you insane and make you believe that you're Linda.

    失忆和折磨之前,会先把逼疯,让相信是。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I know that you are a judge down here and much respected. So, looks like you've beaten the rap."

    知道下面是个广受尊敬的法官,看来混得很开啊"

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I know you want to get on with life, and you're onto the next thing, and you are tuning out, but you hear all the click, click, click, click, click?

    知道希望生活上出人头地,由于弄另一件事上了,后来又不理会了,能全部听到嘀嘀的声音?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And I think if you are outside, whether you are walking or sitting, paying attention as a spiritual practice is really not only seeing, but having all of your senses engaged in what's going on is important.

    想如果户外,无论是走,或是坐,作为感受灵性的实践,所谓的注意,并不仅仅是看,而是调动所有的感官,来感受身边的一切,这才是要点。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Are you lusting after me? How disgusting," because what I do is I take my own desires and I project it to others.

    暗送秋波吗,太恶心了“,因为这样说不仅满足了自欲求,还把想法投射到别人身上。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定