• But my mother, being more imaginative, retaliated with an assault upon my sensibilities that crushed me with the moral horror involved in taking a life.

    可是母亲更擅长运用生活的艺术,她会用人性的良知感情惩戒,让以后对摧残生灵心有余悸,“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And um, eventually, at first, I was just, you know, sitting in, but then I had to take a licensing exam

    一开始只坐在那里,可是之后还要进行一次许可考试,

    广播人员怎么样? - SpeakingMax英语口语达人

  • But the minute I heart the first note of her voice, I burst into tears and I was convulsed.

    可是就在听到她唱的第一个音,忍不住泪流满面,完全沉沦了。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • And actually on terms of the dollar, I think you gotta be concerned about the dollar. -You do Dollar is our currency.

    说到美元这个问题,认为这才是们应当担心的,-是吧,美元可是们的流通货币呢。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • B And when you get a B from me... now, I say me, this is the royal me.

    如果你从这儿拿了个。,我可是说的从这儿,这才是真的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You know it. I've never walked with kings though so I don't have to worry about losing the common touch because I'm not walking with kings.

    哎,可是从来都没有和王侯一起散过步,所以,也没有必要担心露出谄媚之言,因为没有和王侯一起散步。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • and I don't think I really will win, but sometimes it's fun to play anyway.

    从未觉得会中奖,可是有时就觉得很好玩。

    沉迷于彩票的人们 - SpeakingMax英语口语达人

  • He stuttered and fluttered his hands and said, "Ah, ah, you must listen to, hear." We listened all ears, but he forgot what he wanted to say. "Really, listen. Ahem. Look.

    两只手交握着说:,“嗯--嗯--你们一定要听说“,们听着,可是他忘了他想说什么“真的听说--嗯,你瞧。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Nevertheless, to secure the distinction in actual practice, to say, "Okay. This is the meaning and now this is how I'm going to make it significant" -well, it seems unlikely indeed that this is something anyone could ever accomplish.

    然而,若在实际操作中,你试着去体现这个区别,你会说,好的,这是意思,现在来将它变成意义“,可是,实际上似乎谁都,无法完成这个任务。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I don't speak any French even though I studied it.

    虽然学过法语,可是也不怎么会说。

    If I were 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • The beaches in my opinion are better but less crowded.

    觉得那里的海滩更好,可是人少。

    坐地铁上班 - SpeakingMax英语口语达人

  • The average society sees them like an etertainment but I think to the directors and writers put a lot more efforts into this and it produced entertaining stories. So all I want to see is more under...and try to understand what that tries to...a couple of those who have.

    一般人都拿它们当消遣,不过想导演和作家,可是付出了很多努力,才创作出这么有趣的故事,所以只想多深入了解并理解,几位这样努力过的人。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • And I'm no scientist and I'm no specialist in sort of empirical matters, and believe me, I'm no authority on quantum mechanics, our best theory of fundamental physics.

    不是科学家,也不是实证方面的专家,相信,关于量子力学,并没有发言权,那可是基础物理中最经典的理论

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And woops-- I knock over the tower.

    可是居然打翻了这座积木塔。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定