• I hope that you've been inspired to get out there and engage your local community, people from across religious backgrounds.

    希望了激励,立即行动,参与当地的社区中,与有着不同宗教背景的人融合。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So I think just discovering who you are and what kind of person you are is probably the best part

    所以觉得最好的部分就是,意识到你是谁和是什么样的人。

    身为大学生很快乐 - SpeakingMax英语口语达人

  • Now I've already suggested the problems that arise when you consider this term even in and of itself.

    已经暗示,当甚至在这个东西内部和自身考虑时出现的问题。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If you read one of the websites that I like to look at, Psycho Palisades, and palisades describe the strong fence that protect you from being torn down.

    如果喜欢去的一个网站去看看,叫做心理护栏,护栏形容的是那些强大的篱笆,保护不被打倒。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Well, again, just as I said verbally a moment ago, if you're going here, you're literally touching, trying to read or change memory that's beyond the boundaries of a chunk of memory that you're supposed to be touching based on its length.

    嗯,再次强调,就像刚才说的,如果从这里出发,将依次接触,试着读取或者改变内存,如果超出了可以使用的,内存块长度的界限。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • That didn't happen to me -- once I got into the lab, I didn't want to leave. So, I thought, "You know what, I think I'll change the medical school plans and now I'm going to go all the way -- chemistry major, chemistry grad school."

    这很好,但不是这样,一进入实验室就不想离开了,所以想“知道吗,想把学习医学的计划改成化学-,要学化学专业,读化学研究生“

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • OK. And then the exponentials, as you saw is when typically I reduce the problem of one size into two or more sub-problems of a smaller size.

    好,然后说指数级,正如所见,典型的例子是,讲一个问题分解成为,两个更小规模的子问题。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So I gave you a bunch of examples,right, where there are brains being transplanted into torsos of others.

    能给一大堆关于,大脑被移植其他身体的例子。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • All velocities I see you will add a certain number to get the velocities according to you.

    观察的速度,也要给它加上某个数值,来得到你观察的速度

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Now, let's imagine I've been very lucky and gotten to you-- just get down on your knee.

    现在,假设非常幸运地伤到你了,请蹲下

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And right off the bat you notice that I am making a huge assumption here.

    交卷的时候,正好注意在这里做了一个重要的假设。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • To me, when you read the detail you're getting into something deep and important about the way everything works and so I start to find it interesting.

    来说,但细节时,就会了解事物机制中,一些深刻并重要的东西了,所以觉得它很有趣

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Externality When I'm figuring out how much effort to contribute to this firm I don't take into account that other half of profits that goes to you.

    外部性,当计算要为公司付出多少时,没考虑利润的一半会归所有

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I mean the truth is I'm proud to be part of a movement in which I get to call you a colleague and a friend and a mentor because what you can do here at Princeton with the Faith Council, what college chaplains, what pastors and rabbis what other people in the interfaith organizations we're a movement and we're fighting with each other and we're moving together.

    事实上,很自豪能参与一项运动中,在这里能称为同事或朋友,或导师,因为在普林斯顿大学,为信仰委员会所做的,大学牧师,基督教及犹太教牧师,以及其他在跨信仰组织中工作的人们,们在发起运动,们相互斗争,们一同前进。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And, you know, when you go up there, as you go up to Montmartre, it's incredible--because I was there once very, very late in the afternoon, and oddly enough I met this woman who went there every day, and I said, "why do you go there every day?"

    知道,当那边,当蒙马特高地,那简直不可思议,因为有次下午很晚了,在那边,很神奇的,了一位妇人,她每天都那里去,就问她,"为什么每天都来"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • You just can't help but smile throughout the entire show and that's the kind of stuff I enjoy watching.

    整部剧让止不住从头笑尾,就是喜欢看这种。

    喜欢的电视节目 - SpeakingMax英语口语达人

  • This process, I said, this ancient process of taking scabs from patients and introducing them to people you wanted to protect, was called variolation.

    这个过程,想,这个从病人身上取痂,接种到你想保护的人身上的古老过程,叫做天花接种

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • He wrote his son in 1704, he said, "I may die tomorrow, but be sure that you have little pleasure if you fail to follow my example.

    他在一七零四年写给他的儿子信中说,"可能明天就死了,而如果不能遵循的的脚步,是不会快乐的的

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • It's funny a little bit. It's a picturesque comparison, hair and gravy, 0 but it emphasizes that ugliness. Now, if you look on page 80 , this is a woman climbing out of the swimming pool.

    这的确挺好玩儿的,这是一个生动的对比,头发和肉汁,小说着重强调了丑陋,现在,如果把书翻第80页0,的书是84页,这是一个刚才游泳池中爬出的女人的形象。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I hesitate to I don't hesitate to say that you will never read Adam Smith in an economics course here at Yale and it is very unlikely that you will read Freud in your psychology classes.

    犹疑,毫不犹疑的说,绝对不会读亚当?史密斯,至少在耶鲁的经济学课堂上不会,而且也不太可能,在的心理学课堂上读佛洛伊德。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But if we could statistically control for every other variable, all I'd need to do is measure the distance from your door to everybody else's door on campus and I could chart out who's going to fall in love with whom on the Yale campus.

    如果们能精确地控制其他可变因素,那么只需要测测距离,宿舍门其他宿舍门的距离,就能够计算出,校园里谁爱上了谁。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I'm 43 years old and I plan to keep doing all the exercises that I love doing, you know, until I die.

    今年43岁,准备一直做那些喜欢的运动,知道,一直死。

    健康生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • Here's Samson: O first created Beam, and thou great Word, ; "Let there be light, and light was over all"; Why am I thus bereav'd thy prime decree?

    参孙说:,为什么被剥夺这第一道命令,“们要有光!“光就普照一切;,为什么被剥夺这第一道命令?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Then, you go to the Math Department and say, "Please tell me what's the answer to this equation?"

    然后,数学系去问,"请告诉这个方程的解是什么"

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • You might wonder, well, don't I sort of directly observe it in myself that I have a soul?

    可能会想,难道自己没有直接观察有灵魂吗

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And the point of this is so that you don't come to class heads down the whole time thinking everything I say is absolutely worthy of being written down.

    这样做的意义在于不必,从头尾去考虑要不要,把所说的都记录下来。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You can see the different points-- I've calculated this using data from 1983 until 2006-- and I computed all of the inputs to those equations that we just saw.

    可以观察不同的点-,用从1983年2006年的数据-,代入们刚教授的等式,进行了计算。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Good question. Actually, I've got to get rid of this candy, so since it was a good question, here you go. Nice catch. Almost. Sorry. OK. No, I'm not. I'm sorry. I thought you had it, and then I've got the wrong glasses on and I realized you didn't, so I will, ah come back to that later.

    问得好,事实上不得不给这个糖果,因为问的很好,接好,不错,抱歉,对不起,以为了,带错了眼镜而且,意识到你没带错,所以会待会再讲。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And what this is, is that if you want to take the section in French, you should have about an equivalent of 130, and the discussion's in French and a couple of the books-- I'll talk about them in a minute-- you can read in French, the others you read in English.

    这个就是说,要是想用法语授课,的法语得有130分左右的水平,课堂讨论是用法语还有一些书,马上要说那些书 可以看法语版的,其他人可以看英语版的

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And now here comes Eboo Patel telling me you don't have to add this to the already busy things I have to do.

    现在Eboo,Patel又告诉,不必将此添加,必须做的已经很繁忙的事务中了。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定