In that case the red light would be a beacon which means "forward," "go," "follow me," "damn the torpedoes." Right?
他就很可能代表,出发,跟我来等等意思,对吧?
I started in Vancouver. I would do like a kind of a trip.
我是从温哥华出发的。我很想这么一个行程。
So my entire emphasis is upon perception It's my perception, which from my point of way, which may not be yours.
所以我所有的重点都在观念上,那是我的观念,从我的角度出发的,那不能成为你们的观念。
Well, again, just as I said verbally a moment ago, if you're going here, you're literally touching, trying to read or change memory that's beyond the boundaries of a chunk of memory that you're supposed to be touching based on its length.
嗯,再次强调,就像我刚才说的,如果你从这里出发,你将依次接触到,试着读取或者改变内存,如果超出了你可以使用的,内存块长度的界限。
So I just want to use that again and again, starting from that, for various different sorts of conditions andderive the criterion for equilibrium in each set of conditions.
所以我将会一遍又一遍地使用这个公式,从这个公式出发,在各种条件了,推导出,任意条件下的平衡条件。
Now, incompatibilism, I take it, is probably something like the common-sense view here.
现在,不相容主义,我这样称呼它,在这里大概是像某种从常识出发的观点
In other words, thinking from my perspective from very personal perspective.
换言之,从我的观点,从非常个人的观点出发。
My flight, my train should be leaving 8 o'clock tonight, Belgium time.
我的飞机,我的火车应该在比利时时间今晚八点出发。
I went from this description, it gives me some information. I need to have a particular type.
我从这些描述出发,它给了我一些信息,我需要一些特定类型的数据。
For days I had dreamed about a huge, white boat floating on a vast body of water, but when my mother took me down to the levee on the day of leaving, I saw a tiny, dirty boat that was not at all like the boat I had imagined.
那些天我总是幻想着一艘,巨大的白船徜徉在宽阔的河上,但当出发那天,妈妈将我带到岸边时,我只看到一只又小又脏的船,完全不是我想的那样,“
and I want to come back to where I start.
然后我想回到我出发的地方
And so they are hedging their belts, at least partly on India as a democratic English-speaking country ... which they may be able to... so strategically I think that's a very important sort of part in American thinking in terms of future of India.
所以美国要布下防线,至少在印度这个,说英语的民主国家布下防线,这样他们才可能。,因此从战略角度出发我认为,这是美国政府对于印度未来的,一大设想。
My favorite Freud story was as he was leaving Europe during the rise of the Nazis, as he was ready to go to England from, I think, either Germany or Austria, he had to sign a letter from the Gestapo.
我最喜欢的关于弗洛伊德的故事是这样的,他在纳粹兴起之际逃离欧洲,他正准备逃到英格兰去,我想应该是从德国或者是奥地利出发,盖世太保逼迫他签署了一份文件。
However, if I think about my own situation,
然而,如果从我自己的角度出发,
I could maybe buy one before we go.
在我们出发前,我也许可以去买一件。
The question is can I show you, from an energetic standpoint, that the crystal is favored over having the discrete set of pairs?
我展示你的问题是,从能量的观点出发,晶体倾向于,形成分散的一系列的对?
They have a lot of time to look in monitor and analogues. And from a government policy perspective and a banking policy I wander whether the issue of risk of mispricing and so forth had much of the information been more generally available to the average public average person?
他们有很多的时间去关注监视器和,其他类似的东西,从政府政策,和银行政策的角度出发,我在想,错订价格的风险等议题,和其他很多信息能否让,大众,普通人更广泛地接触到?
And the purpose of this course is to show you over and over and over again that starting with those one or two laws, you can deduce everything, and I would encourage you to think the same way.
这门课的目的,就是要反复告诉你们,从其中的一两条定律出发,你可以推导出一切,我鼓励你们用同样的方法来思考
应用推荐