• Does anyone know the history of what Fibonacci was trying to do? Sorry, let me re-ask that. Fibonacci.

    创始人是斐波纳契,有人知道斐波纳契想干什么吗?抱歉,让我再问一次。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I've got to do another pass. Huh. Sounds like a linear number of times I've got to do- oh fudge knuckle.

    冒到最后去,还得做冒泡,呵,听起来做线性次的时间-,哦,胡说八道。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It repays innumerable readings and re-readings, so I urge you to read it seventy-five times, let's say, before you come to class on Monday.

    这需反复的阅读和阅读,所以建议你们在周一来上课前,读七十五遍。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Well actually we're going to wait until next week to send that one out, and I'll explain why in a minute.

    实际上,下周发这个,稍后解释原因

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • We may come back and pick on you later on in the course, but we'll leave it for now.

    过会提问你们,但是现在继续讲课了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Also,we see the letter of Ephesians--again,claims to be by Paul but I'll argue is not by Paul when we get to that lecture, way into the semester.

    看看以弗所书,它也自诩为保罗所写,但认为不是,到那节课讲,这到学期开始比较久之后。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • He replied, "Jacob." Said he, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel, for you have striven with God and men, and have prevailed." Jacob asked, "Pray tell me your name." But he said, "You must not ask my name!"

    答,“名叫雅各,“那人说,“你的名不叫雅各,叫以色列,因为你与神与人较力都得了胜,“雅各问,“请将你的名告诉,“那人却说,“何必问的名,“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The other thing that we looked at, which I want to stress again and I'll stress it as many times as I can fit it into lecture, because this is something that confuses students when they're trying to identify, for example, different nodes or areas of no probability.

    另外一个考虑的事情,强调一次,而且以后会在课上强调很多次,因为它很容易让人混淆,这就是当你们在确认,节点或者零概率点时候。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And, one thing I'd like to add to it, and that is, and I told this to my recitation sections that when you do these quizzes, in spite of the fact that it might be trivial in some cases, make sure you carry the units through.

    在这基础上加一条,的背诵课上也讲过,当你考试时,尽管单位不重,但希望你能注意它们。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • "Dificil, eh?" means " Difficult, isn't it?") Alright. I have to see this one more time.

    很难不笑,不是吗),看一遍。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Well, I don't want to arbitrarily calculate a figure, ... I mean, right now. I think that... You want to take it under advisement?

    不想武断地算出一个数字,是指马上就算出,觉得。,你想深思熟虑之后决定?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Finally, I talked about phobias and I'll return to phobias later on in this course.

    最后,说说恐怖症,还会在之后的课程里来讨论它。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I started last time, and actually my whole lecture existed under the rubric of, this quotation from Sabbath Lily Hawks, and I'm just going to read it to you again. "I like his eyes.

    上堂课给你们介绍了一下这部小说的基本内容,这次的讲座,将从萨巴斯-莉莉-霍克斯的引语开始,现在将这段话朗读一遍,喜欢他的眼睛。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I'm going to say it once more with feeling.

    深情地讲一次

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Again, I'm repeating a theme that is in my book, New Financial Order, that financial innovation and insurance innovation is a succession of inventions and each invention propels the idea more forward.

    一次强调的《金融新秩序》,这本著作的主题之一就是,金融创新与保险创新,是前后相继的一系列创新活动,每一步创新都推动着保险理论向前发展

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But because we're now programming a computer at a lower level and because as we said last week, you really have to be precise and then careful to instruct this machine, this fairly dumb machine that will only do what you tell it to do very specific instructions, do we have to use a more precise syntax than just a puzzle piece might have previously allowed.

    但是们是在电脑的低平台上编程不是吗?,那们就上周提到过的那样,一定小心,小心,小心地,操纵这台又聋又哑的机器,它只会根据你敲进去的,特定指令来做事,所以们必须使用非常精细的语法,而不是模模糊糊,让人费解的概念。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I'll have to Google that when I go home.

    回家后,Google,一下。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • OK. Now, having done that, again I want to stress this idea and I'm going to write it out one more time, that there's a particular format here.

    好,讲完了这些,又想强调一下这个思想,并且一次把它写出来了,就是有一个特定的格式。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So yet once more -- and I promise this will be one of the last times that we look back at Milton's mask - but yet once more, let's look at Comus.

    因此一次--保证,这将是们最后一次回顾弥尔顿所写的这出面具戏,不管怎么着,让次回顾《科玛斯》

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But if, at any point, I get to a place in the list where the thing I'm looking for is smaller than the element in the list, I know everything else in the rest of the list has to be bigger than that, I don't have to bother looking anymore.

    比当前位置数组的元素小,也就知道后面的数肯定,也都比的目标数大了,就不用继续进行下去了,这意味着目标数不在这个数组中,就可以退出了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But, just to be sure, not to be sure, but just to increase my confidence, I'm going to just run it again.

    所以说它是对的是很有道理的,但是,确定一下,但是为了提高们的自信,运行一次。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm looking for the simplest model possible for the first time I run it.

    找一个简单的模型,然后看看。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • What I am going to do now is I am going to multiply by N Avogadro and then add Born repulsion.

    接下来做的是,将其乘以阿伏加德罗常数,加入Born的排斥作用。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • You're an indignant angel, so you have the payoffs that are still there and you're playing against an evil git, which is the payoffs we covered up but we'll reproduce them.

    你是愤怒天使,你的收益还是这些,你和自私鬼博弈,他的收益被档上了,我再重新写一下

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I'll have extra helpings on my dessert."

    或“吃一份餐后甜点“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • OK, so what have I done? I just added a little bit more now. I'm now running through a pair of loops. Again notice the encapsulation, that nice abstraction going on, which is what I want. Once I get to this stage though by the way, there might be more than one solution.

    现在运行了一对循环,一次注意这个封装,抽象得很好,这就是的结果,按这种方式走到这一步的时候,可能会有多组答案。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Come get me one later if you can't find it.

    如果你没找到的话课下来找一个吧。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I divide them in half one more time.

    做什么?,一次的将这些列表进行分半。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • All right, I want to do one more at homonuclear example here, and this is n 2.

    好的,讲一个同核的例子,这就是N2。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I need a contract that says, here's what I want in terms of things that you're going to take as input, to begin your part of the drama, here's what you're going to produce at the output, and the details of what they do inside are up to them.

    这些作家相互沟通进行工作呢?,一封规格说明书,一份合约,上面列出了你做的事,这些是你开始时做的输入,这些是你的输出,细节工作就取决于它们了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定