We were built not just on religious freedom but on the idea of a positive engagement with religious diversity.
我们国家不仅建立在,宗教自由,还建立在,积极地融合宗教差异的基础之上。
So we want to capture these individual stories of the workers who still live there.
所以我们想捕捉一些还住在那儿的工人的自身的故事。
And in this world where we're, perhaps all of us are, thinking about how many lattes we can still afford.
在这个世界里,许多人,也许所有人,都在思考我们还享受得起多少杯拿铁。
We have 80% attendance and the assessment show students are actually doing better in terms of conceptual understanding than the normal lecture-station format.
我们获得了80%的出勤率,评估结果还表明,学生们在概念理解方面,做得更好了,跟普通的讲座-背诵型课比起来。
And if we put that in our bond here, we have 1, 2, 3 bonds, plus we have one lone pair left over.
如果我们把它们放到键里,我们有1,2,3个键,还剩下一对孤对在这里。
And I want to stress this, we're going to come back to it later on in the term, so the way I'd like you to think about it for now, is that somewhere in the machine, there's a big space that contains all possible values.
我想要强调一点,我们在晚些时候,还会回头来讲这一点,因此现在,我需要你们形成这么一个观点,就是在计算机的某处,有一个包含了所有可能值的,很大的空间,好。
He does a great deal else in it, but I'm isolating this strand, which is what's relevant to what we're talking about.
他在书里还讲了很多别的东西,但我要把这点单拎出来,因为只有这一点和我们要讨论的相关。
We'll talk later about other kinds of vehicles when we talk about new methods for delivery of drugs.
我们还会讲到其它媒介,就在之后在新的药物输送方法的时候
So there is this sense in which the story of a developing writer is the story of someone learning even before they learn how to control language fully that language has these capacities.
书要讲给我们的,其实就是有关理查学习的过程,告诉我们语言在还无法很好被控制的时候,就已经有能力改变理查的生活。
That's why it's all in French, because it's not copyrighted, and we have to be careful with that in here with these camera rolling--cameras rolling.
都是法文,因为没有相关版权,而且我们必须得特别小心,何况我们还在录像
You'll notice too from the syllabus that we don't only read these books; we also take up contemporary, political, and legal controversies that raise philosophical questions.
在教学大纲中还能看到,我们不仅要读这些著作;,还会探讨当代政治及法律争议,所引发的诸多哲学问题。
No, I'm still working on cows but we're not giving them away.
没,我还在研究那个奶牛的问题,但是我们现在不送奶牛了
And remember the voters are still there: we're just deleting the strategies.
但要记住选票还在,我们仅仅剔除了这些策略
This is important in terms of political outcomes, and also important in the case of England/Britain in what we've come to call the Industrial Revolution, which I will talk about at another time.
这对于政策制定非常重要,它的重要性还体现在,我们所说的在英国发生的工业革命,我们以后会继续讨论
Now, we can't do that yet with humans.
现在我们还不能将这个用在人身上。
The interest there was what do--can we learn about this because there were populations all over the world starving and scientists wanted to know what was happening physiologically to people and then what was the best way to re-feed them when you got--when they got access to food again?
我们关心的是从这项研究中能学到什么,世界上有很多人还在忍饥挨饿,科学家们想知道,饥饿对人们生理上的影响,以及当饥饿的人重新拥有足够食物的时候,最好的进食方法
So we've seen a lot of this, for instance, in office hours and maybe you too have done or are currently doing this, but there's a problem with writing a statement, like print F, followed by, get int, alone.
我们看过很多这个,例如,在办公时间,可能你们做完了或还在做这个,但是写语句的时候有个问题,就像printf,紧跟着的是GetInt,单独的。
So I'm taking an English Literature class, and we're reading a lot of Greek Literature.
所以我在上英语文学课,我们还看很多希腊文学。
And we have been fighiting at where we had no need to fight, at least initially, in Iraq.
同时我们还在,不该去的地方发起了进攻,至少,最早在伊拉克时是这种情形。
It is the basis of tyranny in the great age of ideologies through which we are still passing.
那便是意识形态时期,暴政的基础,一直到现在我们都还在克服之中。
But we do know from living cultures that people do engage in all kinds of ritual and symbolic actions because of genuine beliefs about the importance of those actions, because those rituals and symbols are extraordinarily meaningful to them.
但是我们可以在还活着的文化中知道些什么,它们蕴含在人们做的各种宗教仪式和有象征意义的行为中,因为人们诚恳地相信这些行为的重要性,因为这些仪式和象征对他们来说意义重大。
And there is a unique prayer that offered during the month of Ramadan at night , so we'll be offering those here at campus as well.
在赖买丹月的晚上,我们还会提供,特别的祷告仪式,我们会在校园内提供这些。
Right now we're in a prototype phase.
现在我们还在样本阶段。
So we haven't gotten to molecules yet, we're just talking about single atoms or single ions, but what's nice is just talking about this very straightforward principle of atomic radius.
我们还没有开始讲分子,我们仍然只是在讨论单个原子或离子,但它的好处在于可以讨论,这个关于原子半径的非常简单直接的原理。
There's one more piece that we'd like to get out of that, and that is-- you may have been wondering, what's with the funky stuttering here of three double-quotes in a row. All right? And that is a specification.
但是你没有屏蔽这个函数的使用细节,在这里我们还想再讲一讲,那就是--你可能正在想,这里连续3个奇怪双引号,是干什么用的。
You can go online and sign up there but you're still shopping so we're not starting sections tonight.
你可以上网去注册一下,不过既然目前还在选课阶段,所以今天晚上我们不开始章节的讨论
I just happened, while I was a graduate student at Oxford University, to meet somebody who is vegetarian and start talking to him about the way we treat animals which I really didn't know much about.
那时我还在牛津攻读硕士研究生,偶然遇到了一个素食者,我们聊到人类是怎样对待动物的,当时我的确不是很了解。
So I promised a while ago now, that we were going to come back and look at this game under some other possible payoffs.
我保证,我们以后还会讨论这些在,其它博弈下的收益情况
We had inflation rates in the United Kingdom on the order of 20% a year and people were asking ? what is going on in the UK?
我们在英国有,每年20%的通货膨胀率,然后人们还在问,英国正在发生什么?
应用推荐