That is to say that when we think we're telling the truth we're actually using worn-out figures of speech.
也就是说我们认为我们在讲述真理的时候,我们实际上却在使用一些陈腐的修辞手法。
This is a distinction which is not meant sort of counter-intuitively to suggest that somehow or another, as opposed to what we usually think, writing precedes speech--not at all.
这个区别没有在某种程度上故意地,与我们的直觉相反,暗示,无论如何,与我们通常想的相反,我们通常认为书写是在讲话之前的,完全不是这样。
The way God speaks to us in that place, and the way God care for us and provides for us is really the source of control rather than being ourselves.
上帝在那里和我们对话,上帝关爱我们,满足我们所需,这一切证明,上帝才是最初的控制者,而不是我们自己。
Second thing we've been doing, I want to highlight for you is, we've along the way, mostly just verbally rather than writing it down, but we've been talking about good style.
我们一直在学的第二件事情是,我想给大家强调下,我们一直在口头上说,而没有把它写下来,但是我们一直在说优秀的风格。
I've got two states here, three states here, two here, I need four, and if I can come up with these bonds, four, by the Hund rule I'd fill them like this.
我们已经有2个状态在这里,3个在这里,2个在这里,我需要4个,如果我能想到这些键,四个,通过洪特规则,我们就能像这样排布。
So in Deuteronomy 5:2-3: "The Lord our God made a covenant with us at Horeb . It was not with our fathers that the Lord made this covenant but with us, the living, every one of us who is here today."
那么在申命记5章2-3节耶和华我们的神在和烈山,与我们立约这约不是与我们祖先立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的“
I have no idea what's here at the moment so I'm just going to draw a question mark because that memory might have been used previously for some other purpose, but we know it's currently available to us so we have four bytes of memory.
我不知道在此刻这里是什么,所以我画一个问号,因为那块内存可能在之前,为其它的目的而使用过,但是我们知道它可以为我们所使用,这样我们就有4个字节的内存。
Well, the reason, the way that we can check it is just to see if it's in between our two extreme 1 cases. We know that it has to be more than 1, because even if we had total shielding, 1 we would at least feel is the effective of 1.
好的我们可以检查它的原因和方式是观察,它是否在我们的两种极端案例之间,我们知道它必须大于,因为即使如果我们有完全的屏蔽,我们最小感到的有效值是。
We didn't know the god was there, and we didn't know he was underground until Milton tells us that he's coming up now.
我们不知道这位神在那儿,直到弥尔顿告诉我们,直到弥尔顿告诉我们我们才知道他隐匿在字里行间,才知道他会出现。
.. If we're living in-- imagine we're living in some remote area and we're pioneers out there with our cabins and there's no government.
如果我们生活在-,想象我们生活在偏远地区,我们是住小木屋的拓荒者,也没有政府。
We have chewed the idea, after we have digested it, after we have thought about it.
我们深思了这个观点,在我们吸收了它之后,在我们考虑过它之后。
Well our family has taught us, our culture has taught us, but the food industry has taught us too what's food and what's not food.
我们的家人教育我们,我们的文化教育我们,但是食品行业也在诱导我们,哪些能吃哪些不能吃
When we're doing something that is interactive, we have to cut down on the detail of what we're doing because we can't support that in real time, but nonetheless there're lots of things we can do interactively.
当我们在做一些,互动性的项目时,我们需要减少,正在做的细节,因为在实际时间里,我们并没有足够时间支持它,但是还有很多其他东西,可以做得具有互动性。
But we can only remember, he thinks, in the relevant way if our soul existed before the birth of our body, before the creation of our body.
但是我们之前知道,他认为我们的灵魂,存在于我们的身体诞生之前,在我们的身体被创造之前
It's a kind of realism, of course. Nevertheless, there it is in front of us, and again I call you back to that quotation. What are we going to see when we look at the fiction? Do we see what's in front of us?
当然这也是一种现实主义,然而,这些就在我们眼前,我想再次将你们的注意力集中到那句引语上,当我们阅读这,部小说时,什么情景会呈现在你眼前呢,我们能看到什么吗?
But when we build our military, when we promote democracy, when we operate in internationa institutions, when we try to persuade other nations to do what we want.
但当我们壮大军事力量时,当我们宣扬民主,当我们在国际机构处理事务时,当我们试图说服其他国家,听从我们时。
we've actually looked just expectancy in the brain of schizophrenics unhealthy controls So what we see is with Germans as the same thing that we saw with Americans.
我们对精神分裂症患者的大脑,进行了观察,我们在正常德国人身上观察到的结果,和我们在美国观察到的相同。
And,certainly,the way that provincial people--including myself, and we're legally residents of France, and we live in Ardeche and I'm proud of it-- view Parisians is often with that same kind of contempt that the Parisians look at us.
当然,乡下人包括我自己的生活方式,我们是法国的合法居民,我们住在阿尔代什并以此为傲,在看待巴黎人时也会带有某种轻蔑,就好像巴黎人看我们那样
So the enrollment numbers are in and we thought we would share some statistics, as we like to do in this course; being computer scientists, we tend to gather lots of data.
登记加入我们的人数在这里,并且我们觉得我们能分享一些统计资料,我们在这次课程中也喜欢这么做,作为计算机科学家,我们要收集很多数据。
And so what we ended up doing is the last four weeks of class after we had grounded it in the history of the modern university, understood the structure of it, we had the students select topics that they were really interested in.
所以我们最后选择,在最后四周,在我们了解了,现代大学的历史,理解大学的结构之后,我们让学生们选择一些,他们真正感兴趣的话题。
All right. So let's test what we, in fact, know about the photoelectric effect, and before we do that actually, we're going to calculate what we would predict, so when we do the demo it will be meaningful and we can tell whether we're successful or not.
好的,我们来测试一些,我们实际上懂了,多少光电效应的东西,在我们做测试之前,我们先算一下我们能预知什么,这样我们做的测试会很有意义,并且也知道我们是否成功了。
What we do is speak, and when we speak, of course, we say correctly that we "use" language, but we still need to know what language is and we need to understand the relationship between language and speech.
我们所说的,我们什么时候说,当然,说我们这是在使用语言,但是我们仍然要理解语言到底是什么,我们要理解语言和话语的关系。
It seems like it's not a news flash that religion is playing an extremely important part in our public square conversations, in our political life, in how we are making decisions on questions of poverty.
这似乎并非一条简讯,宗教发挥着极其重要的作用,在我们在公共场所的谈话中,在我们的政治生活中,在我们如何针对贫困问题做出决策。
I just doubled the indentation each time so you can see it. So each successive call, notice what's happening. The argument is getting reduced. And we're going another level in. When we get down to this point, we're calling it with just a string of length one.
因此每次成功调用注意它的过程,我们的命题不断简化,而且我们不断深入嵌套,当我们走到这一步的时候,我们就是在调用它处理,仅有一个元素的字符串了。
On 223 we find out that Mona, Lolita's friend from the play, her baby sibling--we're not told whether it's a boy or girl--dies, and we see it in one of those parentheticals, 223. This is Mona's letter.
在223页我们发现莫娜,洛丽塔在演出中认识的朋友,她未出世的,我们不知道是弟弟还是妹妹,死去了,我们在一句附言中,发现了这一点,223页。
And that's somewhat inconvenient because we're working with wave functions, but it's a reality that comes out of quantum mechanics often, which is that we're describing a world that is so much different from the world that we observe on a day-to-day basis, that we're not always going to be able to make those one-to-one analogies.
这对于研究氢原子,很不方便,但这就是事实,而且在量子力学中经常会出现这种事实,那就是我们要描述的世界,和我们日常所看到的世界,之间的差别是如此之大,以至于我们不能,做出一一对应的类比,但幸运的是我们不用管。
You wrote: I grew up believing that ours was a country that try to stand for good in the world and that upheld the fundamental values that bind us together as a nation.
你写到:,在我的成长过程中,我一直都相信,“,我们的国家,在世界上是一个象征美好的国家,我们主张基本的价值观,这些价值将我们凝结成一个民族。
And in fact, if we just go ahead and run this now, hopefully we get out-- oops, sorry, I'm going to have to change this quickly, I still have some things uncommented at the bottom, yeah, there they are, I don't think we need that yet, all right, we will comment those out.
如果我们现在去运行程序的话,希望我们会得到-噢,抱歉,我得去马上,改下代码,还有一些在底部的东西没被注释掉,对,就在这儿了,我不认为我们需要,这些东西了,好,我们把它们注释掉,好,那么我为什么要讲这些呢?
So O'Connor is giving us a version of the road, and I want you to keep this in mind because of course we're going to read On the Road, and we are going to see a major road trip in Lolita, actually two of them. So the iconography of the American road is something that is going to come back to us.
奥康纳让我们看到了一种版本的路,我希望你们将它在心里,因为我们肯定要读《在路上》,也会在《洛丽塔》里,看到一次重要的公路旅行,事实上,是两次,之后我们还会看到。
应用推荐