• So when I say,you don't want to say that,you don't want to say that, we're going to run out of possibilities.

    所以当我说,你不会想这么说这,说那,我们的可能性便要用完了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Sometimes that doesn't work out as well as we want it to.

    有时候它也不会起到我们要的作用。

    关于旧金山的热点 - SpeakingMax英语口语达人

  • Since what we want to know is whether the soul is immortal, how do we know it can't break.

    既然我们知道,灵魂是否不朽,我们怎么知道它会不会破裂呢。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We'll be using the solutions, so you shouldn't have a problem, but I wanted to point it out so it does not look too strange to you.

    我们将会用它的解,所以你们不应该问题,但是我提出它,这样你们就不会对它太陌生。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We don't have to have an interest in it in order to appreciate it.

    我们不会欣赏它的兴趣。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We're certainly not going to think about all of them.

    当然,我们不会所有这些东西。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • Until that's resolved, I don't think we can never be comfortable.

    在这个问题解决之前,我我们不会安心的。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Controversial in the sense that maybe it's not a good thing to do, or there might be some limits on what we want to do there in terms of integrating machines with people's brains.

    它的争议性在于这可能并不是一件好事,在我们往人脑中植入机械时,会不会受到某种限制

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • If you get asked about these readings, as you will on the exams, we're not going to be picky, and we're not expecting you to remember details, and not expecting you to understand concepts that you can't just grasp from the readings themselves.

    如果到考试的时候,碰到这方面的问题,放心,我们不会太苛刻的,我们不指望你们记住具体的细节,也没强迫你们去理解,仅从材料本身无法获得的思

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Some programs won't stop until you're old and gray. And these are really different efficiencies, and we want to give you a sense of how do you reason about those different kinds of programs.

    头发花白之前是不会停的,这些是因为它们的效率不同,我们要给你们理解,这些程序之所以,表现不同的原因。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now we will never know, and don't let anyone ever suggest to you that you will ever know, what Milton could possibly mean by this deliberately perplexing image of the two-handed engine at the door.

    我们永远不会知道,弥尔顿在这句描写门边的双手引擎的,刻意的意象叠加里要表达什么。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • We're just saying we want What we're saying is, we know that the candidates aren't going to position themselves at 1 and aren't going to position themselves at 10.

    我们只是,我们要说的是,我们知道候选人,不会选择立场1,同样也不会选择立场10

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • They wouldn't have said that because it doesn't sound we want to think that we invented this here but it actually was a new invention in a way because the United States has a different philosophy which the United States has been committed since its beginning to federalism.

    他们不会说,因为它听起来不像,这里我们希望大家把它我们自己的发明,但是事实上,它确实是一个新的发明,因为美国有一个不同的哲学,这个哲学是,美国力图从一开始就,使自己成为联邦制度国家。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You're not going to start for the rest of your life if you ever need to solve a problem with a computer from scratch, odds are you're going to reach for some off the shelf packages or libraries or tools that other people wrote so that people like us don't have to reinvent the wheel again and again.

    如果你用Scratch来解决问题,却使用其他人写的程序,或者利用现成的资料或工具,这样以来,我们的确可以避免做重复性的工作,但却永远学不会编程。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Well, we want to know, after 2041, let's say 2045, is there somebody who's a person, call him Mr. X.

    我们知道,2041年后,假设是2045年吧,会不会存在一个人,我们称他为X先生。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, similarly then, perhaps we wouldn't want to say that Larry is dead.

    同样的,我们不会想说Larry已经死了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I think the last thing I want to say is, we will not be handing out class notes.

    我认为我说的最后一点事,我们不会发课件。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • First of all, we don't have tapes anymore in computers and even if we did, you don't want to be programming at that level.

    首先,我们不再在计算机里面用磁盘了,即使我们用,你不会想在这个阶段上编程。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And if I did this, and again, don't scribble too much in your notes but if we just make it clear what's going on here, I'm actually going to delete these strategies since they're never going to be played I end up with a little box again.

    如果我再进行一次,别在笔记上乱画,我们只是知道最后会怎样,因为这些策略不会被人采用,所以我剔除掉它们,最后我得到了一个更小的方格

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • How would we go about, I mean I don't want to do it because I'll probably get it wrong, but if I wanted to solve out for this X and the Y, since this is a QR class, let's just talk about it a second.

    我们怎么解呢,我的意思是我现在不会去计算,因为我可能会算错,但是如果你真的很解出X和Y的值,介于这是一节需要快速反应的课,那我们花些时间来探讨一下吧

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • m not writing a book that says : Gee, you know, even though we face a lot of threats, s in our interest to live up to our ideals.

    我的书不会告诉大家,I’,尽管我们面临重重艰险,“,我说的是,对这些价值的向往对我们有利,I,argue,that,it’

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定