There's a certain pragmatic element behind this, basically we want to make sure that every human being has a dignified life.
这后面是有实用的因素,因为我们想确保,每个人都过上有尊严的生活。
You know, she's really nice about it. We don't really talk about it, but we're both very clean people,
她这方面很好。我们真的不需要谈论这个,但我们都是很爱干净的人,
Anybody have any questions on that, because when we voted, the majority of the class thought it was reversible Yes.
上节课我们投票时,多数人都认为它是一个可逆过程,而现在大家应该都知道了,它其实是不可逆过程,有问题吗?
So, most of you saw that what we would expect to see is a three bond, some of you thought six.
大部分人都认为,我们会看到3个键,有些人认为是六个。
It's the view that probably most of you believe, but again, it's worth noting that philosophically it can be challenged.
这是一种我们大多数人都相信的观点,但是再一次的,需要指出,从哲学讲它是站不住脚的
It usually follows from this that somebody like this points out that whereas we all know that a democratic society is the best society to live in, poetry prefers feudal society: it makes better poetry.
赞成这种观点的人指出,虽然我们都知道,民主社会是最适合生存的,诗歌却更喜欢封建社会:,因为封建社会更适合诗歌创作。
All of us need some money, but some people really enjoy doing work that may not generate, if it's non-profit work like what we do.
我们都需要一些钱,但有些人,是真的乐于从事平凡的工作,比如说像我们做的这种不会发财的工作。
And, in fact, we're going to be talking about right-handed people for the most part, making generalizations in what I'll talk about now.
实际上,我们在大多数情况下讨论到的,都是右利手的人,再从中得出我所讲的一般性结论
I mean, in an ideal society everyone's needs would be met but here we're arguing what do we deserve as a society and, yeah.
理想社会里,每个人的需求都能满足,但我们所讨论的是,作为社会一份子,我们应得的是什么。
But that is a terrible mistake because we should know that sculptresses are very rare; very few people have the job of a sculptress or sculptor, so it's a mistake.
但这是严重错误,我们都很清楚,雕刻家是很罕见的职业,只有很少人会是雕刻家,所以这是错的
Well, I disagree with someone, what I think is essential is ready universal access to universal, ready access to all the information.
我有一些不同观点,我认为最重要的是,我们要使每个人都能有途径得到,所有的信息。
Galileo, I have already indicated that Hobbes had met, William Harvey, Rene Descartes; a handful of others who were part of what we think of as the modern scientific revolutionaries.
就像伽利略,我提到过霍布斯曾经遇见过他,威廉哈维,笛卡尔;,还有其他很多人,这些都是我们认为的现代科学的革命者。
We are all actors, and everybody's an actor." Everybody's a performer. Everybody's a dancer.
我们都是演员,每个人都是演员。"每个人都是表演家,都是舞蹈家。
Most of the figures that we study are in fact Americans.
很多我们学习的诗人实际上都是美国人。
I lived in Europe for almost 4 years and I would say not just in some ways, but perhaps in all ways, we have done that.
我在欧洲生活了将近4年,我想说,不止是在一些方面,而或许是在所有方面,我们做得都好于欧洲人。
The question we have to ask is,Is that true of everybody?
我们要问的是,这对每个人都是一样吗?
I assume what Socrates means by that is though each individual will, each of us, embody all three features of soul, appetite, spirit, and reason, only one of these will be the dominate trait in each of us.
我假定苏格拉底是指,虽然每个个体,我们每一个人,都将体现灵魂,欲望,意志与理性的全部三种特质,而仅有其中一项,会主宰我们每一个人。
We all agree that people have minds, sort of the house or the seat of our personalities.
我们都赞同人是有心灵的,它就像是我们人格的归属或是基石
As long as everybody knows that's what we're doing, what difference does it make, right?
只要每个人都知道我们是这么干的,也就没什么关系了
Do we have an open admissions policy ? for all who want to come here?
我们是执行开放式入学政策,让所有想要来的人都能来吗?
Remember,we're looking for a claim that says, that makes it true,that everyone dies alone.
记住,我们要探讨的说法是,每个人都是孤独而死的。
Sometimes people say that we die alone or everybody dies alone.
有时候人们说,我们都是孤独的死去,每个人都是。
Everybody who dies awake,realizing that they're dying, facing the fact that they're dying, they all,we all of whom that's true, we all die alone,as long as we realize we're dying.
每个人在清醒着,意识到自己死亡的情况下,面对自己死亡这个事实,我们所有人,在意识到自己死亡的条件下,都是孤独的死去。
We all know people who we thought to be our friends but we found out that they were talking behind our backs, or that they were operating to deceive us in some way or another.
我们都知道,原认为是朋友的人,却被发现,在我们背后讲坏话,或是想要,以任何方式欺骗我们之类的事情。
He says in The Bridge, he asks the bridge to lend a myth to God, and he suggests that this is something that every age must do because our names for God are always metaphors, poems, something imagined, acts of speech.
他在《桥》中写道,他请求大桥借与上帝一个神话,他暗示到有些事情是每个年纪的人都必须做的,因为我们给予上帝的名总是一些隐喻啊诗歌啊,一些想象的事物,对言辞的表演。
The idea was that a lot of people can't afford a house -let's all get together and pool our money -in a Building Society or Saving and Loan Association -and then we'll loan out to some of us to buy the house.
当初的想法是,很多人都买不起房子,那我们就把钱凑在一起,放到一个建房互助协会或储贷协会里,然后向我们中那些要买房的人发放贷款
He tells us at 367a that each would be his own god.
他在书中,367a,告诉我们,每个人都是他自己的神。
what Tolstoy is trying to convince us of, what he's trying to argue, by illustrating the claim, I take it, that Tolstoy is making, is that most of us are actually in Ivan Ilyich's boat.
托尔斯泰试图通过这个故事,阐述给我们,要说服我们相信的东西,我认为他要说的是,我们中大多数人都像Ivan,Ilyich一样。
应用推荐