• We aren't professionals, so every year there are things that is flamboyant and other things that we want to improve.

    我们不是专家,所以每年,都有很出彩的东西,还有其他一些我们想提高的地方。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • And we're having a difference of opinion as to whether we should use a tuple or a list here, right?

    可以“是结果,明白了吗?我们队在这里是应该用数组,还是链表还有一些不同意见对吧?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Yale also has a physical plant, like this beautiful building that we're in, but that's not part of the endowment either.

    耶鲁还有一些实物产业,例如我们所处的这栋漂亮的建筑,但是它们也不是基金的一部分

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • There were a few things I didn't get to finish last time in talking about particularly gene transfer in mammals.

    我们还有一些上次未完成的内容要讲,尤其是哺乳动物的基因导入

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Deflection up and deflection down indicating that there was something strange that had yet to be accounted for.

    发生了偏离,这就说明还有一些奇特的现象,需要我们去解释。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • We have some smaller courses which are very mathematic form, which will not be taught in this format.

    我们还有一些和数学,非常相关的小型课程,将不会用这种方式。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Looking at the continuation of the verse, of the passage, We have some idea because humans, we see, are going to be charged with specific duties towards, and rights over, the created world.

    我们来看这一节还讲了什么,这一章还有什么,我们便会有一些想法,因为我们知道人类将会,被赋予一些职责和权利来管理被创造的世界。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • There are some people that are a little bit confused still on where this make sense so, let's just think about this a little bit more.

    这里还有一些人,仍有一点迷惑,所以让我们再来看一下这个。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And then there's some other flags, and we won't spend too much time on these here.

    这里还有一些其他的标记,我们不会花很多时间在这些上。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Then there are always things that we might call much less rational than that.

    另外,还有其他的一些原因,我们称之为非理性决定

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So inside of an instance, associated with an instance, we have both methods and fields.

    还有一些内部变量,实际上我该这么说,我们通常把这些东西称为域。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We also have etymological legends, because they're explaining the name of something. It's given this particular name because of an etymomological connection with some event earlier.

    我们还有词源传说,它们用于解释,一些事物的名称,它以这个特定的名字命名是因为,它和更早期的历史事件有着词源方面的联系。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • there that we want to highlight. In particular, -- notice-- let me highlight it for you, if I can find it with the wrong glasses on-- we've got these return commands.

    这里还有一些我们要引起注意的变化,特别是注意这个,让我给你们强调一下-,看看我能不能戴着这副度数不对的眼镜。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And then there are other client side IDEs we'll also empower you with.

    还有一些其他的客户端编辑软件,我们也授权给,你们使用。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And, the thing we need to remember, there are a couple things at least.

    还有一些我们需要记住的,至少还有一些事情。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • We talked about a few of these last time but I'm sure there's others, so what things did you come up with as you were thinking, anybody?

    我们之前谈到过一些,我想一定还有别的,你们想到什么没有,谁来说说看

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And there's some syntax we haven't seen before.

    这儿还有一些我们从未见过的语法。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Yale also has an art collection, which is worth many billions, but we don't count that as part of the endowment because they will never sell it so it doesn't provide income for us.

    耶鲁还有一些艺术藏品,价值好几亿美元,但我们并不把它作为基金的一部分,因为学校不会卖掉它们,所以它不会为学校提供任何收入

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So there's plenty of room to still innovate in that way, to develop new methods that could protect against diseases like AIDS or diseases like malaria that we don't have problems with here but they do in many parts of the world, and so we'll talk about that.

    我们还有很长的路要走,研究一些新方法以预防艾滋病这样的疾病,或者像疟疾这样尽管在我国没有威胁,但在世界很多地方还很严重的疾病,我们也会讲到这些

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • The last piece of it is, in addition to having static semantics, we have sort of full semantics.

    最后一部分是,除了static语义之外,我们还有一些full语义。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So where as I currently am manually typing like dash L cs50 and dash O hello.

    刚刚我们提到自己动手敲,一些像/lcs50还有/0,hello这样的命令。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Now this other stuff here, int, we'll come back to that.

    这儿还有一些其他的玩意,比如,int,我们再接着讲。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定