We're continuing to evolve not just as a human rights concept but certainly as nations and our ethical understandings of what is appropriate.
我们在发展,不单单是人权的观念,我们的国家,道德观念,都在向前发展。
What is Hobbes' individual? Hobbes conceived us through a process of abstraction from the web of attachments in which we find ourselves.
霍布斯的个体观念是什么呢?霍布斯,通过抽离我们给自己定位的关系大网,的过程告诉了我们。
Reading for him is a way of accessing feeling and that's the kind of reading that he wants from us, from the people who read his book.
对他来说,读书是获得感觉的方式,同时,他也是在向我们,灌输一种他的读书观念。
But, of course, the question we're going to have to ask ourselves is: Is it right?
但是 当然了,我们需要扪心自问的是,这种观念是对的吗
Being a very small part of that, and part of changing our scale from where we constantly see ourselves as the most important thing in the universe, to suddenly being just a tiny piece.
我们只是宇宙的渺小的一员,我们应当改变我们的观念,不应将自己看做是,宇宙中最重要的,我们只是微小的尘埃。
And suddenly there are dozens and dozens of competing expressions of religious truth, and so you have a new proliferation of new religions and new religious ideas that comes about as the immediate product of the freedom of the press.
突然有许多许多,与之相对抗的宗教真理,所以我们有了迅速增多的新的宗教,和新的宗教观念,随着出版自由而产生的产物。
You can ask people-- and this is a way which we talk to our children when we try to get our children to expand their moral concern of compassion.
你可以叫人们…,我们就是这样教导我们的孩子的,当我们想让我们的孩子,提高他们同情他人的道德观念时。
Let me read to you-- this is taken from his book: "What this kind of research design means is a change in our conception of statistics, and especially of sampling theory.
以下这话引自他的书:,“设计出这类调研是为了,改变我们对统计的观念,尤其是对抽样调查的看法。
Even such concepts, such great American concepts let's call it that--as self-reliance about which Ralph Waldo Emerson may have written his greatest essay I go read Emerson's "Self-Reliance" at least once a year.
这样的观念,伟大的美国式的观念,让我们称呼它为,自助,这是拉尔夫·华尔多·爱默生写过的,最具影响力的作品,我每年至少读一次爱默生的《自助》
These stories, the stories we hear from earliest childhood on, shape us in some very meaningful sense for the rest of our lives.
这些故事,我们从小听到大的故事,形塑了一些我们一生,最有意义的观念。
These are particularly callous and cold-blooded statements suggesting that this instinctive empathy, this aspect of moral thought, is not-- is present in most of us but not in all of us.
这些极其无情冷血的话,表明移情这种本能,这种道德观念的一个要素-,存在于我们大部分人当中,但不是所有人。
The issue of psychopathy, of people who, either due to brain damage or because they are born that way, have no moral understanding, can help us cope with questions of free will and responsibility; of the relationship or difference between mental illness and evil.
比如那些精神病人,不论是因为大脑受损而造成的,还是先天性的,并没有道德观念,可以帮助我们研究自由和责任的问题,或是研究心理疾病与邪恶的关系或区别
应用推荐