Then we have the simile of the fallen leaves, which compares the fallen angels to fallen leaves, and in that simile we have the image of the Israelites.
然后我们又看到落叶的明喻,在这里作者将堕落的天使比作了落叶,并且我们在这里又看到了以色列人的形象。
What are we to make of Milton's use of this striking and painful image of prophetic preparation?
我们怎么把这个引人注目,令人痛苦的形象,用于弥尔顿的身上呢?
Shielding is the term that's used, it brings up a certain image in our mind, and even though that's not precisely what's going on, it's a very good way to visualize what we're trying to think about here.
它带给我们一个确定的画面,虽然那不够精确,但当我们尝试去考虑它的时候,它确实是一种很好,的形象化的方式。
In other words, I think of something and that thinking of something corresponds to a sound image that I have ready to hand for it.
现在,我们来想想,一个词和它所对应的声音形象,我已经画出来了。
Not just to enliven these abstract and distant books but to make clear, to bring out what's at stake in our everyday lives, including our political lives, for philosophy.
不仅是为了将这些深奥抽象的著作形象化,还为了让我们通过哲学辨明,日常生活,包括政治生活中什么才是最关键的。
If we think about this, analogize it to how Haze looks, it's a way of looking at O'Connor's fiction that sees nothing but the theology behind it, that sees nothing but the Christian iconography.
我们好好想想这个,再将此与Haze的形象联系起来,除了神学和圣像,我们看不到任何东西,这就是阅读奥康纳作品的一种方式。
That would be an entirely orthodox image and we wouldn't be startled by its presence.
这将是一个完全正统的形象,我们不会被它的存在吓一跳。
Now, this particular simile conjures for us an image of someone trying to get a fix on Satan's shield, and there's the suggestion here of an attempt to get a proper perspective on this huge character, Satan.
这个特别的比喻如同戏法般,像我们展示了一个想要对撒旦的屏障有所一瞥的形象,这里有找出对这个重要的人物,撒旦,的一个合理的观点的暗示。
The touching of the Lady's lip touches us in other ways as well though, at least in this lecture, because we remember that unfortunate, that horrifying image of the lip that Milton had noted in the commonplace book.
碰触女士的嘴唇也在其他方面感动了我们,至少在这一讲中,因为我们记得那不幸的,充满畏惧的嘴唇的形象,那是弥尔顿在笔记中提到的。
应用推荐