• In that case, we understand it as a sequence of cross-sections rather than something that somehow organically changes through time.

    这样我们就是在学习一个个语言的横截面,而不是语言自然的变化过程。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And we're spoiled out here. That's how we do it here in Los Angeles.

    我们都被惯坏了。我们在洛杉矶就是这样

    圣莫妮卡的 DJ - SpeakingMax英语口语达人

  • How do we have a conversation about what does it mean to be a well-rounded student at an American university today?

    我们如何建立这样一个对话,就是在当今的美国大学中,如何才能成为一个全方位发展的学生?

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Negative 1 plus 0 should add up to negative 1, if in fact, we're correct for the c n anion.

    负一加上零应该等于负一,如果是这样我们对于氰离子的结果就是正确的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It would definitely be wrong if we were doing this because little sanity check if you just got the single one it means what instead?

    如果我们这样就是错误的,一个小检查,如果你用单个“=“,是什么意思?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Why is this nice? Well this is exactly like this.

    就是这样,明白了么?我们可以。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • He wrote once that, "The chief thing is to know your duties and our edicts by heart and not put off things until tomorrow, like his son did.

    他曾经这样写道,"最要紧的事就是牢记我们的职责和法令,并且不把今天能做的事拖延到明天去做",他儿子就是这么拖沓的

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • You can ask people-- and this is a way which we talk to our children when we try to get our children to expand their moral concern of compassion.

    你可以叫人们…,我们就是这样教导我们的孩子的,当我们想让我们的孩子,提高他们同情他人的道德观念时。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, the problem we have to solve to help people like MikeIs to find ways to cause those parts of cortex to develop properly when they are children or have them re-learn as adults.

    因此,我们要帮助像迈克这样的人解决的问题,就是找到他们在儿童时期使,这些皮层进行发展,或者成年以后再学习的方法。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • So, here's just one more case where Yale helped to straighten out the but you notice it wasn't done by a Yale faculty member, we engage in confusing the world, but our alumni do a much better job and that's what happened here.

    因此 这只是耶鲁帮助人们,正确看待世界的又一个实例罢了,但要注意,这并不是耶鲁的教员做的,我们仍然在一个困扰的世界奔波,但我们的毕业生们做得更好,就是这样

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Okay. For those who have not seen a radian, it's just another way to measure angle with the understanding that a full circle, which we used to think is 360 degrees, So a radian is roughly 60 degrees.

    我想告诉那些还不懂弧度制的同学,这是衡量角度的另一种方法,理解起来是这样的,对于一个整圆,也就是我们之前所说的360°,所以1弧度大约是60°

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • That led to an attitude among a good segment of our society that it's okay to go out and make money because making money means doing productive things for the economy and ultimately it's a benefit to society.

    这致使我们社会中的很大一部分人,有这样的观点,就是,出去赚钱没什么不好的,因为赚到钱意味着,为经济作了贡献,并且最终将有益于社会

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • no immediate problem but if this continues onto the end of the decade, re approaching right now, there is going to be a disaster.

    不会有立竿见影的问题,但如果继续这样做的话,十年以后,也就是我们现在这个时候,which,is,what,we’,会发生灾难。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • And in 1492, Columbus sailed the ocean blue, that's how we say it.

    在1492年,哥伦布在蓝色的海洋中航行,我们就是这样说的。

    向哥伦布学习 - SpeakingMax英语口语达人

  • That's the work that the system is doing to the environment. I'm doing work to the environment. The work is negative, which means that work is being done to the environment.

    功的大小,就是矩形的面积,这样我们就实现了一台热机,冷却,加热,加热,冷却,系统回到了初态。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And one of the ways we think this--one of the reasons we think this is because in some of the old manuscripts of Ephesians, "To the Ephesians" is not there.

    我们之所以这样认为的原因之一,就是以弗所书的一些旧稿里,“致以弗所教会“这样的说法并不存在。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • That's the way we do it, no grading on a curve.

    我们就是这样做的,打分没有余地。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So the job of a good philosopher of his kind is to help make us our ideas clear And to do that, he worked out a logical system.

    所以像他那类出色哲学家的任务就是,帮助我们我们自己的观点说清楚,为了这样,他研究了逻辑体系。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • Many of you won't be here the next day, that's what happens with shopping period, and then the third day we see how many folks we have. We do have, for those people who want to take it, a travaux diriges en francais, we have a section that's French speaking.

    你们好多人明天估计就不来了,购物季就是这样,然后第三天我们就能看出,还剩多少人,我们倒是为,那些有需求的人准备了,法语授课的课程,有一章节课是法语讲的

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And so that's how we spent our first Christmas here,

    我们就是这样在这儿度过我们的第一个圣诞节的。

    第一次来纽约 - SpeakingMax英语口语达人

  • 254 So, basically all we did was take 12 54, 22 subtract 12 32, and we got 22 electron volts.

    基本上我们所要做的全部也就是用,减去,1232,这样就得到了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • That was it. We decided.. I mean we are just talking about when you speak privately, you can be so much more open and so much more grave about things.

    就是这样我们决定,我们刚刚还聊到,当你私下聊天,就会变得更加坦诚,更加勇敢。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So, that kind of stuff is something to look at but I'd be very careful in buying equities.

    所以这样的投资工具就是我们所要考虑的,但我对资产板块的投资会比较小心。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Ideally like we started today, it will be a bit more like a conversation to the extent that's possible in a theater like this.

    理想情况下就是,像我们今天这样,这可能会更像一种,在剧院里面的对话一样。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • There's ancient evidence, there's an ancient source for that, that says that's what happened and that's one of the things that we have to deal with.

    这里有古老的证据,有一份古代的资料表明,事情就是这样发生的,这也是我们要处理的问题之一

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So let's look at an example of that.

    所以我们现在看到的就是一个这样的例子。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • See? That's what we learned in the old days.

    明白吗,我们以前学的就是这样

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • A kind of consequence of this is if we're thinking about a multi-electron atom, which we'll get to in a minute where electrons can shield each other from the pull of the nucleus, we're going to say that the electrons in the s orbitals are actually the least shielded.

    这样的一个后果就是,如果我们考虑一个多电子原子,我们等会就会讨论到它,电子会互相,屏蔽原子核的吸引,我们说s轨道电子,更不容易被屏蔽。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定