• Groups were assigned and the students came from all over the world, so we made great efforts in the selection of the student groups that we put together.

    来自世界各地的学生,进行分组,我们花了很大力气选择,放在一起的组。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • It's about changing our interpretation of the world, of what's happening to us, of our achievements, of our failures.

    要改变我们对世界的诠释,以及我们的遭遇,成就,失败。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • These things are all very important drivers of the diet, so we need to know what's happening globally.

    这些饮食导向都有着重要的影响,所以我们要知道世界范围发生的事情

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • We're going to consider first of all the view of the gods, The view of humans and the view of the world: three distinct categories.

    首先我们来考虑神的看法,人类及世界的看法:,三种截然不同的类别。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So, basically what he's saying here is we pretty much understand what's going on there's nothing new to really discover, all we need to do is measure things more precisely.

    他的意思也就是说,我们对世界上的所有事情,都很了解了,没有什么新的东西尚待发现的,我们剩下要做的就是。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And, so, you can see how this would have an impact on every country, on the United States--those of you who've taken American history, this sort of view that immigrants were increasingly bringing socialism and anarchism to the United States.

    由此我们能看出巴黎公社对世界各国,美国的影响,那些学过美国历史的人懂的,移民们越来越多,在美国宣扬社会主义和无政府主义

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Student: I agree with her. It's disturbing how much we identify with Humbert, how we're made to see the world through his eyes, and we kind of-- even I--grew to like him a lot.

    我同意她的观点,小说扰乱了我们,Humber的理解以及我们从他眼中看到的世界我们有点,甚至我,开始非常喜欢他。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • We export food but we also export norms, we export economics of food, and a number of things that affect the world, and that comes back to affect us.

    我们出口食品的同时还出口标准,我们出口的是食品经济,以及一系列对世界产生影响的东西,它们会反过来影响我们

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And, so, as things are going downhill many people in Paris said look, we must keep fighting, but we must imagine a different world where--we have, we're being betrayed by the provinces that are not helping us, and we need to have help from the provinces.

    于是局势日渐危急,许多在巴黎的人说,我们必须战斗,我们要想象出一个全新的世界,有些省份我们坐视不理,我们被遗弃了,我们需要其他省的援助

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定