He describes for us his own power that somehow manages to survive even a terrifying and humiliating defeat like the one he's just experienced.
他向我们描述了他的力量--在经历了这样一次,可怕的令人羞辱的失败之后,他还是顽强的生存下来了。
like the healthcare bills? Just, it's terrible.
我们的健康检查单?想想就知道数目可怕。
This densely tangled thicket of clustered consonants in this amazing couplet is a signal to us of the weight, of the import, of this terrible event.
这个密集杂乱的灌木丛,在这个对句中,弥尔顿给我们传递出一个信号,在这个可怕的事件中。
It's kind of gruesome but we know there are some things you don't need your brain for.
听上去有些可怕,但却使我们知道了,有些活动是无需大脑参与的
And then at the words you can see-- well, maybe you can't see -but the text is "On that terrible sorrowful day" -we have the words--where is it?
然后大家在歌词部分能看到,这个,可能大家看不到,但歌词是"在可怕,悲哀的那一天",我们有歌词的,它在那里呢
There's something--For many of us, there's something horrifying about the thought that something as amazing as us, as exalted and valuable as us, could end up something as lowly and unimportant as a piece of rotting flesh.
有一些,对我们许多人来说,这个了不起如我们的事物,尊贵有价值如我们的事物,最后以一堆腐肉结尾的想法是可怕的。
This is the nostalgia or regret of the ethnographer who says, "Now as a result of this terrible Eurocentrism, as a result of the terrible ethnocentrism of the Europeans studying these things, we no longer have a savage mind."
这是人种志学者的怀旧或者遗憾,他说,现在,由于有可怕的欧洲中心主义,由于,研究这些问题的欧洲人有着可怕的种族优越感,我们不再有野性的思维“
应用推荐