The conclusion of this parable seems so violent perhaps because the lesson to be learned from the parable is so uncertain.
这个故事的结尾看起来太残酷了,可能因为这个寓言想要教给我们的东西太不确定。
I think that if we don't address it, it has the potential to have very, very serious effects
我觉得如果我们不解决的话,可能有非常非常严重的后果
So, you might say, well, gee, why don't we just power our cars with hydrogen, use an internal combustion chamber.
你可能会说,好吧,哎呀,为什么我们不把氢气,放在汽车内部的燃烧室,来给我们的汽车提供动力呢。
her brothers were eleven and nine: unusually young actors, we might think, to be engaged in such high-flying philosophical debates as these two characters find themselves in.
分别是11岁和9岁,不寻常的小演员,我们可能会想,他们来演这雄心壮志的哲学辩论,是怎么样的。
And the crucial point about the case is that we stipulate that at no point was there a dramatic change.
这个案例的关键就在于,我们推断生命不可能会有戏剧化的剧变。
And I'll just point out here also, this is a conversion factor you'll use quite frequently -- many of you, quite on accident, will memorize it as you use it over and over again.
你们会经常用到,所以你们可能,会不小心记住它的值,但我们并不会在,任何考试中。
It's really impossible, in fact, that you not have some opinions about this work, because it's an intimate part of our culture.
但实际上要你们对这想,是不太可能的,因为这已经成为我们文化不可或缺的一部分了。
It was as if, when we went through this search tree, we never remembered what we got at the bottom, and we just re-computed things over and over.
如果当我们遍历完这棵树,我们不可能,记得我们在最下面得到什么结果,我们只是不断地重复计算,所以这让。
We have this suspense, as I say, between expectation, the possibility of violation, and simply not knowing.
我们有这么一个悬念,正如我所说的,在期望和期望被违背的可能性之间,而且我们完全不知道。
If we're doing close readings we might go into that for twenty minutes, but we're not.
要是进行仔细的阅读比较,我们可能要花上二十分钟,但我们不这样做
That there is nothing impossible that we can provide some new hope for these patients.
没有什么是不可能的,我们能够给予这些病新的希望。
We're not going to try to remember everything in music--too complex.
我们不可能尝试着,记住乐谱上所有的东西,太复杂了
We get a check for the Cheetos as well, but only because we're trained to believe that one tastes good and the other one doesn't, because in different cultures it would be the reverse.
我们还是选奇多作为食品,但选择的原因仅在于,所受的教育,告诉我们它好吃,而蟑螂不好吃,在不同的文化中情况可能是相反的
The more salient you make the cause of the arousal, the less likely you'll get the effect but you can see even in experiments where the cause of the arousal is somewhat obvious, at least to us, you can still get a misattribution effect.
我们越突现觉醒原因,越不可能获得那个效果,但是,你看到,在实验中,有时性觉醒的原因显而易见,至少对于我们而言,能发现时错觉。
So Christine is correct in saying that once we delete the strategies 1 and 10 once we realize that those positions are not going to be chosen by our sophisticated candidates then we realize that probably choosing 2 isn't a good idea either.
克里斯汀说的很对,一旦我们剔除了策略1和10,一旦我们意识到,不会有人选择这些立场时,我们会发现,选立场2或9可能也不是个好主意了
The sense of values we have, the things that we get excited about are different, and the problems may be more difficult.
我们的价值体系,我们的兴趣范围都是和你们不一样的,这些问题可能会更难
It's an amazing passage because in a lot of ways, I think, Milton is actually directly enacting for us, the reader, the impossibility of such sweet forgetfulness.
我认为这段诗在很多方面都是令人惊叹的,弥尔顿事实上在直接为我们读者上演着,取得甜美遗忘的不可能。
So that means it's not possible, if we've made these stipulations in the first place, to have a case where l equals 1.
这说明我们之前的假设,l等于1不可能的。
But as theorists, we could be interested in the theoretical possibility that the right response is to not think about the facts of death at all.
但作为理论家,我们可能对“正确的回应是,根本不考虑所有关于死亡的事实”,在理论上的可能性感兴趣。
So we need something to direct it, but why couldn't that just be, one particular part of the body plays the part of the command module?
所以我们需要某个东西来引导,但是为什么不可能仅仅是,肉体某个特定的部分在扮演着,指挥舱的角色呢
But we shouldn't confuse the physical things which can be just, the people who can be virtuous to one degree or another, with perfect virtue or perfect justice.
但是我们不应该把可能正义的现实事物,比如,多少有些,德行的人,同完美的德性或完美的正义相混淆
Now this isn't the first time in this course that I've paused over a moment at a crossroads where you can't possibly take both paths but where it is obviously very, very difficult to make up one's mind.
现在是这个课程中第一次,在一个分叉路口停下,我们不可能同时走两条路,但是这也显然是非常难以决定的一个地方。
We are able to talk about the fact that two plus one equals three, but it's not as though we ever come across numbers-- number three itself--anywhere in the empirical world.
我们可与去探讨,二加一等于三的这个事实,但是我们不可能有一天真的碰到数字,在现实世界中碰到个叫"数字三"的东西
So maybe if we want to say machines don't have a mental life and couldn't have a mental life, what we really mean is no machine could feel anything emotionally.
所以如果我们说机器,没有也不可能有精神生活,我们真正的意思是,机器不能对事物产生情绪
So it's at least worth emphasizing the fact that even if we don't believe in souls, we could still believe in the possibility of surviving one's death, the death of one's body.
所以我们至少要强调,即使我们不相信灵魂论,我们还是可以相信死后复生的,可能,肉体死亡后复活的可能。
But even if we didn't think we could show that the soul would continue to exist at least it could, it would make perfect sense to think about it continuing to exist.
但即使我们不觉得,我们能证明灵魂继续存在,至少有这个可能,认为灵魂不死,对很多人来说很有意义。
We can't just be physical things."
我们不可能只是物质的东西
Because we obviously can't, in any course, or even any set of courses, tell you everything you'll ever want to know in life we've seeded some things in this program that will be unfamiliar, so during the time you're studying the program, get online, look it up, figure out what they do.
因为在任何一门课上或者几门课上,我们都不可能告诉你,所有你想知道的事情,我们在这个程序中,加上了一些你们不熟悉的东西,所以在你们研究这个程序的时候,你们可以上网找资料,弄懂它是干什么的。
Last lecture, you might have thought this was a SHASS class, it's not like a philosophy class, and it was important to set the stage for what we're going to talk about, but we talked about very high level things.
上一节课,你们可能认为,这课没什么意思,这可能不太像一门哲学课,为我们所要讨论的去做好准备,是很重要的,我们上节课讲的是一些比较高层次的的东西。
But what we're saying is there's a node here, so that there's no probability of finding an electron between those two points.
但我们说在节点这里,这两点是,不可能发现电子的。
应用推荐