So I'll tend to talk about "the Roman household," because that's what's more meaningful sociologically when we talk about this.
所以我倾向于用“罗马家户“,因为这样说,我们讨论这一问题时,更有社会学意义。
and whenever I go back to the East Coast, I'm kind of struck with how there's...
每当我回到东海岸,我都会震惊于……
This is an honor and privilege. This is me, really acting out what I think is at the heart of what I understand to be appropriate for me.
这是一项荣耀和特权,这就是我,真正去实践我心里认为,适合于我的东西。
And I'm inclined to think, "Yes." In fact, I already suggested as much when I talked about the chess-playing computers.
我倾向于认为,有,实际上,当我在谈会下象棋计算机时,我已经暗示过很多次了
And the last piece of this, is as said, I have to make sure I know what my primitive elements are, in terms of operations.
最后,正如我们所说,我们要确定我们的基本元素是什么,以便于操作,我希望大家可以学习到。
Right? That's just what seems to be at risk if I can never get beyond my preconceptions.
对吗?如果我无法超于自己的先入之见,这似乎有风险。
That is to say, the soul by which I am, what I am, is entirely distinct from body."
也就是说,我的心灵,我的本质,完全不同于我的身体"
Courage was mine, and I had mystery, Wisdom was mine, and I had mastery: To miss the march of this retreating world Into vain citadels that are not walled.
勇敢是我与生俱来的神秘,智慧是我熟稔于心的能力:,因为错过撤退的行军队列,没能和他们一起进入空虚的没有围墙的大本营。
Again, don't worry about it. Velazquez, who died in 1610, I think. No, it's 1660, sorry.
我想他去世于1661年,哦不,是1660年,抱歉
I cannot even make it look hard because I have memorized this problem from childhood, so there is no way I can make this look difficult.
我不会让这些问题变得看起来复杂,因为这些问题我童年时就熟记于心,我无法让它变得复杂
Eager as I had once been to go into politics, as I look at these things and saw everything taking any course at all with no direction or management, I ended up feeling dizzy.
我当初涉入政治的热切,对比于我所见的这些事,及所有的事,都毫无方向及管理可言,我最后是被搞胡涂了。
So there will be parts of the class that'll be easier for some than others, but overall I'm not expecting you to learn a lot of detail but mainly the big picture, as I said.
所以我们的课程对大家来说,有的觉得困难,有的觉得容易,但总而言之,我不要求你们纠缠于细节,主要还是抓重点,我之前说过了
So I'm more of the creative side, like coming up with story boards, stories,
所以我更侧重于创意方面的,比如做脚本,编写情节内容,
I'm hot, compared to the air of the room, or cold if I'm somewhere that's warm.
我相对于室内的空气是热的,或是冷的如果我呆在一个温暖的地方。
So this is Virgil: "When I was fain to sing of kings and battles, the Cynthian god" -that's Phoebus Apollo -- "plucked my ear and warned me."
这就是维吉尔所写的:“我欣然乐意着笔于国王与战争“,“而辛西亚那之神“,即为阿波罗-“在我耳边低声警告我“
I became fascinated with the idea that the PC could really change a lot of things.
我深深地着迷于,个人电脑可以带来很多变化这个想法。
I was half Belgian, I grew up going back and forth between Europe and the United States.
我一半是比利时人,从小到大,我往返于,欧洲和美国之间。
My parents didn't know what to make of it but I loved it.
我的父母不知道,地图有什么用,但我痴迷于它。
In his red ear then she whispered, "Why'd I wed you?"
她向他通红的耳朵轻语,我为何要下嫁于你“
Some of you-- This incidentally will be a more technical of my lectures and it's a little bit unfortunate that it comes early in the semester.
对于部分人来说,这堂课相对于我其他的课程较为专业,而且不巧的是,这门课在学期伊始就开始了
So, I'm inclined to think that the right position here is a kind of moderate one, a modest one.
所以,我倾向于认为,这个问题正确的观点是一种适中的,适中的观点。
But even as black Baptist, I could have gone certain black Baptist and run out, because I must struggle against homophobia, and my profound love for gay brothers and lesbian sisters.
作为一个黑人浸信教徒,即使我去黑人浸信会,也会被赶走,因为我必须于恐同症作斗争,以及我对同性恋者们深深的爱。
If I am an inertial observer, another person moving relative to me at constant velocity will also be an inertial observer.
如果我是惯性观察者,那另一个相对于我做匀速运动的人,也是一个惯性观察者
No, I'm inclined to think that that other bold claim, on the other side, is probably mistaken as well.
不,我倾向于认为另一个大胆的观点,在另一方面,可能也是错误的。
But, you know, I know someone who was a teacher in a Chicago public school for decades and lost his job, teaching math to high school kids, because he is gay.
我认识一个任职于,一所芝加哥公立学校几十年的老教师,被解雇了,他在高中教数学,仅仅是因为他是同性恋。
It probably teaches each of them a good deal to be able to accommodate, to encounter, to get used to the ironies of the other, and I think this applies to conversation in general.
或许正是这种共生关系,教会了双方很多东西,使他们学会怎样提供,发现,并习惯对方的讽刺,我想这适用于一般的谈话。
The first two sentences you see: I, too, dislike it: there are things important beyond all this fiddle.
前两行正如你们看到的:,如我,也非钟爱于此,世间有物,重要更甚于此琴。
There I am not ashamed to speak with them and to ask them the reasons for their actions and they, in their humanity, reply to me.
在那儿,我不会羞于与他们对话,及询问关于他们行为的原因,而他们总是慈爱地回答我。
So when I type, I'm sorry, I shouldn't say type, c point although I would have typed it, p dot x, here's what basically happens.
处于特定点的实例的这个概念,我知道它来自于这个类,这个类,when,I,write,因此当我输入,抱歉,我不该说输入的,当我写,虽然我需要输入它,p,x的时候。
If the mind is just a way of talking about the body, how could I imagine the mind without the body?
如果心灵只不过是身体的另一种说法,我怎么能独立于身体想象心灵呢
应用推荐