I own them in the limited sense that I can use them for myself, but I can't trade them away.
我拥有票,但也界定了我只能自己使用,但不能出售它们。
so this is why I'm not, I'm not a hundred percent sure
所以我也不能确定,
I can't tell you in a useful way what it is that your goals in life should be or whatever.
我也不能告诉你,你人生目标应该是什么
For joy, apparently, it was all Franny could do to hold the phone even with both hands. For a foolish half minute or so there was no other words, no further speech, then "I can't talk anymore, buddy."
为了欢愉,明显是弗兰尼拿着电话,或者用双手能做的,在大约半分钟里,没有其他的话了,也没有讲话了,然后说,我不能谈论任何人,巴蒂“
No, I don't get freedom; I'm told I have to be here at 11:00 Monday, Wednesday,and Friday.
不,我也不能自主选择啊;,我被告知要在周一周三和周五,的11点到这来。
So I think that by doing that, I can't force you to hang outside of work, but I can make it so that people are more with each other and can communicate more freely.
工作之余,我不能强迫大家也在一起,但能够让他们在与同事相处的时候,感觉更舒服,交流更自由。
In other words, the teaching fellows I had in those days who knows? They may rise up against me in the same way this semester -but the teaching fellows I had in those days said, "You can't teach an introduction.
也就是说,当时我教的那些学生,谁知道呢?,这学期他们也有可能以同样的方式反驳我,当时我教的那些学生说,“你不能教入门。
The next line says alright, suppose I don't, I'm not at the last element.
下一段说的是,好的,假设我不能放进去,我也不是在看最后一个元素。
Even though I am free, I'm not free to violate the law of nature.
即使我是自由的,我也不能随意违背自然法。
And if the best the soul theorist can say is, "I can't explain it and neither can you," that's not a reason to believe this side.
如果灵魂理论者最多只能说,我不能解释,你也不能,这不是一个相信灵魂存在的理由
This Paulson proposal probably has very little chance of being implemented as is, but it's put in to change the discussion and it's going to be talked about a lot and I suppose it will influence what happens.
其实鲍尔森的计划基本上不能,完完全全的实施下去,但是他的努力将起到改变人们话题的作用,人们的讨论也将越来越激烈,我相信这会影响我们将来的经济形势的。
And I can't really go out and shoot a real person
我也不能真的出去,朝真人开枪,
If you zoom in up top, which I can't quite do with a keynote here, it says, "This last minute shopping, bargain hunting."
如果你想追根究底,我也不能,在这里做一个主题演讲,它说,“这是最后一分钟购物,特价商品大甩卖“
I can't and I deal with them every day.
我也不能,虽然我每天都和它打交道。
I was either at the right time too stupid or too intelligent to have it.
我现在既不是太明智也不是太愚昧因而不能有这种幻想。
The thing is still not dominated and we could still have done exactly the same analysis, and actually you can see I'm not very far off in the numbers I made up, but things are not perfectly symmetric.
这虽然不能成为劣势策略,但我们还是能得出一样的分析结果,实际上这和我编的数字相差也不是很远,凡事并不总是绝对对称的嘛
When I say "pigeon," I don't really seem to have any particular sense of an onomatopoetic word, but if I use the Latin, pipio, which means "to chirp," all of a sudden I say, "Oh, that's onomatopoetic."
当我说鸽子的时候,这个词并不能,反应它自身的意思,但是如果我用拉丁语说鸽子,也就是咕咕“,这就是拟声了“
Under the law of nature, I'm not free to take somebody else's life or liberty or property, nor am I free to take my own life or liberty or property.
根据自然法,我不能随意剥夺他人的生命,自由或财产,也不能随意剥夺自己的生命,自由或财产。
After all, even if you believe in a soul, as I have remarked previously, that doesn't give us yet any reason to believe the soul continues to exist after the death of your body.
毕竟,就像我之前说过的,即使灵魂是存在的,那也不能说明,灵魂在肉体死后,仍然能继续存在下去
Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?
至少不是现在,死亡现在对我来说没有坏处,我又没死,但另一种情况我们也不能百分百,确定是不可接受的,为什么不能说,“死亡在我死的时候对我来说是有坏处的?
If, on the other hand, it is what Gadamer would call a "bad prejudice"-- that is to say, some aspect of my subjectivity that nothing could possibly be done - with in thinking about and interpreting the text-- then you throw it out.
如果情况不是这样,而是Gadamer所说的“不好的偏见“,也就是说我主观的想法,解读文本,并不能有任何效果-,你可以不用理会它。
I can't sell myself into slavery any more than I can take somebody else's life or take someone else as a slave by force.
不能将自己变卖为奴隶,我也不能剥夺他人生命,或胁迫他人成为奴隶。
While I'm busy pointing out ways in which the argument doesn't succeed, I also want to just take a moment and mention that premise two is also subject to criticism.
当我竭力指出,为什么这种论证无法成功时,我也想要花点时间,顺便说说前提二也不能免于批评
I will be happy to admit that I read through this I probably cannot tell you what it did unless I really obsessed over these details.
我不得不承认,恐怕我读完后,也不能告诉你它都干了些什么,除非我完完全全被这些细节给迷住了。
And if the best that the soul theorist has is, "Maybe we need this to explain something that I don't see how you guys can explain, maybe this would help, though I can't quite see how either," that's not a very compelling argument.
如果灵魂主义者最为充分的理由是,或许我们需要灵魂来解释些,我认为你们不能解释的东西,或许这样能有些帮助,尽管我也不清楚怎样用灵魂解释,这就不是一个很有说服力的论证
So even though increment is obviously increment declared and defined in this function, it's later; so it's too late for me to use it in main.
很明显,即使在这个函数中,已经声明和定义;,也太迟了,以至于,我在main函数中不能使用它。
应用推荐