• OK, now that I've got that, we could think about what would I want to do with these points?

    我也可以像以前那样,对它们进行赋值操作,好,现在们已经有这些对象了?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • you know, it's just that I don't have to be a millionaire, although that wouldn't be bad.

    你知道,不是非要当百万富翁不可,虽然那样不错。

    阳光总在风雨后 - SpeakingMax英语口语达人

  • Now, mind you, I haven't said anything today to convince you of the truth of compatibilism, nor am I going to try to do that.

    现在,注意了,今天没说过任何,来说服你们相信相容主义的话,我也不打算那样

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I thought that was pretty neat.

    觉得那样挺牛的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well, he also did architecture like me, so that's how we know each other.

    嗯,他一样搞建筑,们就是那样认识彼此的。

    我喜欢的建筑物 - SpeakingMax英语口语达人

  • As I told the teaching fellows, I had a colleague in those days who looked at me enviously and said he wished he had the black leather concession at the door.

    跟学生讲,有个同事特别羡慕,希望自己的门上那样的黑色皮革。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So I got out my pen and I did that. Where was I?

    于是把笔拿出来,也那样做了,在哪?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • .. I don't think it would be morally justifiable but I'm wondering if - Even then, even then it wouldn't be? - No.

    认为这在道德上是不正当的,但在想-,即使那样不是正当的,-对。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I feel like people, I think I definitely have the tendency to do that.

    觉得人们,当然那样做的倾向。

    主修古典文学 - SpeakingMax英语口语达人

  • make me feel happy and satisfied artistically, then that's ok with me too.

    和能让开心、让有艺术满足感的人一起工作,那样来说很好。

    关于纽约的生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • With this, if I can assume that accessing the i'th element of a list is constant, then you can't see that the rest of that analysis looks just like the log analysis I did before, and each step, no matter which branch I'm taking, I'm cutting the problem down in half.

    读取数组中的第i个元素,是个常量时间的操作的话,我也就能像以前那样得到,这个算法是对数级复杂度的分析,并且每一步不管选择哪个区间,都可以把问题的规模缩小一半。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And so then I was just kind of barely making it.

    所以那时候我也几乎不那样做了。

    自身时间管理方法 - SpeakingMax英语口语达人

  • and so I love that.

    我也很喜欢那样

    关于旧金山的博物馆 - SpeakingMax英语口语达人

  • So I introduced Hirsch in that context, and now I want to go back to him a little bit and I want to work with two passages which I have sent you all in e-mail-form and which I have neglected to put on the board, but they're so short I don't think that will be necessary.

    在刚才那个问题中提到了赫施,现在想再次讲一讲他,并分析下用邮件发给你们的那两段话,忘记把它们放到黑板上了,但它们很短,那样没有必要。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I've explained my embarrassment about using terms that I really have no absolutely no idea of the meaning of except that I'm told what the meaning of them is in the books that I am reading, which are the same books that you're reading.

    已经解释过了,用这些完全不知道什么意思的词,真的很尴尬,除非有人告诉他们是什么意思,就像这本书里说的那样,而读的这本书,就是你们现在在读的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定