• and in fact in art and in religion, if I don't recognize my pain and confusion and suffering, it is not, in my words, self-vific.

    事实上,在艺术和宗教中,如果我不面对的痛苦,疑惑和苦难,那么艺术就是,的话讲,有现实意义的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • But I don't really know about how long it would take people to hack, like, the general firewall

    我不知道人们具体要多长时间才能穿过防火墙,

    理想是当密码专家 - SpeakingMax英语口语达人

  • Does anyone have that in their brain somewhere for ready use? I don't, in fact, so it's actually okay if you don't know all your common ions, if you missed that part.

    你们有谁有印象它们有什么吗?,当时是知道,所以如果你们记得,这部分也没有关系。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Constant. Ooh, constant says, no matter what the length of the list is, I'm going to take the same amount of time.

    这个算法的时间是相同的,我不这么认为,如果们创建一个十倍于以前大小的数组。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And so it wasn't all that many years ago frankly that you know, certainly, people in this class were still using these things.

    这跟多年前完全一样,当时的就是现在手头的这种。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I shouldn't put down a name of a company because I can't reproduce this diagram for Microsoft.

    我不应该这个公司名,因为没法重现它的数据

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now I use the word "cult" and every year people look at me and say "what is cult? I don't even understand what that means."

    在这里“祭仪“这个词,每一年人们都会问,“什么是祭仪?甚至知道它是什么意思,“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • My parents didn't know what to make of it but I loved it.

    的父母知道,地图有什么,但痴迷于它。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • Enough already. I don't care if it's four years old, I don't want another one.

    没必要,了四年就四年吧,我不需要新的

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • I don't know how well you can make it out but there's a little broom guy there with glasses, playing air guitar with his broom, and I guess this is meant to capture the spirit of the contributors.

    我不知道你们能理解到什么程度,但是在那儿有一个戴着眼镜的男孩,他的扫帚在弹着吉他,猜这个的寓意是指要抓住那些发起人的精神内涵。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • I think that this sort of analysis shouldn't be applied to issues of human life.

    觉得这种分析,应该在人的生命这个问题上。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I've explained my embarrassment about using terms that I really have no absolutely no idea of the meaning of except that I'm told what the meaning of them is in the books that I am reading, which are the same books that you're reading.

    已经解释过了,这些完全知道什么意思的词,真的很尴尬,除非有人告诉他们是什么意思,就像这本书里说的那样,而读的这本书,也就是你们现在也在读的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And if the best that the soul theorist has is, "Maybe we need this to explain something that I don't see how you guys can explain, maybe this would help, though I can't quite see how either," that's not a very compelling argument.

    如果灵魂主义者最为充分的理由是,或许们需要灵魂来解释些,认为你们能解释的东西,或许这样能有些帮助,尽管清楚怎样灵魂解释,这就是一个很有说服力的论证

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I mean, you've been banging on that pen for a long time and I don't understand why.

    是说,你一直那支笔敲来敲去,我不明白为什么。

    Would you please 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • It's kind of--there must be something in cooking like that -use cornstarch or something, a filler -I don't know--just to make--give something body.

    估计和烹饪的道理一样,淀粉或某种填充物,清楚,反正是进行塑形

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • and I don't know how to phrase this in a politically correct way, but the parents of ugly kids are likely to themselves be ugly people and maybe what they're finding is just ugly people are more violent than good-looking people.

    我不知道怎么会引起政治争论的话来说,但丑小孩的父母往往也长得丑,也许这个研究的发现是长得丑的人,比长得好看的人更粗暴。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Does he not therefore as much accuse mankind by ?" his action as I do by my words?" You can see the mischievousness of Hobbes in that delightful passage. What about you, he says, and this is not in some kind of state of nature.

    他在这些地方行动攻击人类的程度,正和文字攻击的程度相同吗,你们可以看出霍布斯在这一精彩段落里,的一丝顽皮,他说,你们怎么看呢,这和自然状态同。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • At the moment we have been assigned four TAs, though looking around we won't need four TAs, but at the moment we have Da-Ihn Yoo, we have Michael Verriman, we have Andrey Ivanov, and we have Brian Reilly.

    目前给们安排了四个助教,虽然觉得了四个,们目前还是有余大有,和迈克尔·韦里曼和安德烈·伊凡诺夫,还有布莱恩·莱利

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Partly because I think it's a good exercise, but also I don't want this class to be a class where you sit there, with your cup of Willoughby's coffee if needed to keep awake, and you watch me solve models because that's not how you learn.

    一方面是由于认为这是个好的锻炼机会,此外,希望这个课程,变成你们坐在这,威洛比咖啡来保持清醒,一边看解决问题,因为你们应那样学习

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So it's not to be used when you just feel sort of "Nahhhh, I don't know."

    所以,当你仅仅是觉得“嗯……我不清楚”的时候,这个句型。

    I hate 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • No, fortunately for me, I have not actually been any of the people held at gunpoint.

    很幸运,没被人枪威胁过。

    大城市是否危险? - SpeakingMax英语口语达人

  • To find an actual place, I usually use Craigslist although it's kind of sketchy.

    要找住的地方,一般会克雷格列表网站,虽然它的信息太完整。

    找房子的方法 - SpeakingMax英语口语达人

  • I can, oh, these have got some remnants which we really don't need.

    可以,哦,这里有些上的代码。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm not the most gifted at drawing on the computer.

    我不太会电脑画图。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Yes, I see them in the text just as anybody else does, but since I don't really know what they mean except by means of the translation, why should I use them?

    看着这些原版书,但是懂他们真正什么意思,除了它们翻译过来的意思,所以干嘛费劲去俄语?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Don't go into discussion section thinking, "Oh, I can't talk. I don't have any background in philosophy.

    课堂讨论的思维,哦,我不知道说什么,没有哲学基础。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • He says--and here's that Yeatsian word "all" again--he says: When I try to put all into a phrase I say, "Man can embody truth but he cannot know it."

    他说,又是他涵盖一切的词:,当一句话概括时,说,人可以表现他理解的真理“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And so this is why in problem set 5 last year when I took photographs on campus with a compact flash card, just standard consumer media and I accidentally formatted that compact flash card, I only lost the first few kilobytes, the first few thousand bits on that compact flash card.

    这也是去年的套题5中,们在校园里面配有,简易闪存卡的标准摄像机拍照片,我不小心格式化了这个简易闪存卡,其实只是丢失的最开头的几千个字节的数据。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • The format is the same. I'm going to ask for some input, and then I am going to use that procedure to check, is this the right type of value. And I'm trying to use that to do the coercion if you like. Same thing if it works, I'm going to skip that, if it not, it's going to throw the exception.

    格式是一样的,需要一些输入,然后一个过程来检查,是否是正确的值,然后你就可以做强制转换了,如果能运行,那是一样的,打算跳过这段,如果正确,那就会抛出一个异常。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm not sure why it's not S for save but it's write out and that means save.

    明白为什么不用S代表“保存“而是“写出“,“写出“也就是“保存“啦。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定