It doesn't matter what that letter says-- I can crumple it up and throw it in the wastebasket.
不管信上怎么说,我都可以揉成团扔进垃圾箱了
Anyway, all I can say is I did a lot of thinking about Oedipus.
不管如何,我能说的是,我做了很多关于伊迪帕斯的思考,“
That's the answer I heard. Is that all right? Okay, enough of this mathematical falderal.
这是我听到的答案,没错吧,好的,不管这个数学谬论了
Anyway, I was reading--well, why didn't he think there was a bubble?
不管怎样,我看了那本书,那么,他为何认为不存在泡沫呢
There's a benefit to me above and beyond the question of what's going on within my life-- am I loved, am I accomplishing things, ? am I having nice experiences or not?
不管我的生活里发生了什么事,我都能得到好处-,不管我是否被爱,是否有成就,或者我的经历是否愉快?
Good; so what Clara Elise is saying--it's an important idea-- is this and tell me if I'm paraphrasing you incorrectly is no matter what the other person does, no matter what the pair does, she obtains a higher payoff by choosing Alpha.
克莱拉?埃莉斯得意思是,要是我转达的不对请提示我,不管别人怎么选,不管她对手选了什么,她选α总会得到最优的成绩
应用推荐