I know not what the younger dreams-- Some vague Utopia--and she seems, When withered old and skeleton-gaunt, An image of such politics.
我不知年幼者梦想什么-,某种模糊的乌托邦--她仿佛,当枯萎衰老瘦骨嶙峋的时候,这类政治的一个鬼影。
I was trying to find it but I did not know where I should look.
我试图自己找到这个银行,但不知从何找起。
I don't know if I mentioned I assume you know about the Federal Deposit Insurance Corporation?
不知我有没有提到过,你们都知道,联邦存款保险公司吧
There's a sense that in this memory the poet somehow saw the name-- presumably, I suppose, saw it on a signboard in the station, as you roll into the station and you see where you are.
在这种记忆中诗人不知怎么地-,我猜想他在看这个题目的时候,是在火车站的布告板上看到的,当你们涌进火车站看自己在哪的时候。
This has got my personality, my memories of growing up in Chicago,becoming a philosopher, my thoughts about what I want to have happen to my children, my fears about how I'm going to explain what's going on to my wife.
这个肉体拥有我的人格,我在芝加哥成长,成为哲学家的记忆,拥有我对孩子将来的期许,有我不知该如何跟妻子解释的恐惧。
If I had been writing it-- What did Beethoven do here?
不知我写下这段没有,贝多芬在这里做了什么
I don't know if you've seen this no-ad sunscreen for instance.
我不知道,举例来说,不知你见没见过这种无广告防晒霜。
The people who are in the know -know who's trustworthy as a borrower and who has a good prospect of paying it back -but if I go in there ignorantly, I'm going to get stuck with the worst stuff.
那些行家老手们,就知道哪些借款人是可信的,钱借给谁还款的把握比较大,但如果我懵然不知就把钱投进去了,就可能会落得个血本无归的结果
Today, if you read the newspapers tomorrow, you'll read--we're trying to do the same thing at Motorola and if you bother to read The Wall Street Journal tomorrow or maybe The Times, I don't know you'll see a little bit of what we're trying to do there.
在当今这个时代,如果你明天读报纸,你就会读到我们正在试图对摩托罗拉公司,做和我们刚才所说的同样的事情如果你们不嫌麻烦,读一读《华尔街日报》或者《时代周刊》,我也不知,道你想读什么,你会了解一些我们正在做的事情。
This particular copy was pretty dog-eared; As a matter of fact, it was a paperback copy and I think it was in about eight or ten different pieces and the people that threw this party remembered that, so they gave me it at this celebration.
我用过的那本已经翻烂了,实际上,那是本平装版,我想书脊也不知断了八处还是十处,组织派对的人还记得,在派对上把这本书给了我作纪念
应用推荐