• So the nature of the world, post-cold war world is increasingly one about competition for markets, govern of one nation's markets.

    因此冷战之后,市场的竞争,成为世界的主题,一国市场的管理,如果事实如此。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • What you have there is a moment when the perception of the child becomes the perception of the world imbued with imagination.

    那时是孩子的感知,成为世界的感知。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's really an entry into the other world, and you gonna step through it and become a part of the other world which not necessarily you can see it.

    就是进入另一个世界的入口,你可以穿过这扇门,成为这个世界的一部分,而你本来可能不那么轻易获得的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • You have therefore one world, - and in fact this whole dream of Alexander-- and it was a very self-conscious, propaganda campaign and a cultural campaign on Alexander's part.

    成为一个世界,事实上,亚历山大的这个梦想-,对于他本人来说,是一场自发的宣传运动及文化运动。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • By 1860 there were approximately 4,000,000 slaves in the United States, the second largest slave society slave population--in the world.

    截至1860年,美国大约有,四百万的奴隶,也因此使之成为了,世界历史上的第二大奴隶社会

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • The Netherlands ceases to be a great power, whereas Britain in 1707 becomes the biggest of the world powers.

    随着荷兰的衰落,一七零七年,英国成为世界的霸主

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • It can never be a kind of cosmopolis, a world state or even a league of states or nations.

    它永远不可能成为国际都会或世界之都,或甚至是国联或族联。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Now Baidu has become one of the best-known Chinese brands in the world because of that decision.

    正因为这个决定,百度已成为,世界知名的中国品牌之一。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • So central banks around the world began to manage became managers of inflation rather than defenders of a gold standard.

    所以,世界各地的中央银行,开始管理,成为了通货膨胀的管理者,而不是金本位制度的守卫者。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Last year 2006, India's economy 9.2% grew at 9.2%, not far below China's 10.7%, making India the world's second fastest growing economy.

    去年,也就是2006年,印度经济的增长速度达到,接近中国10。7%的经济增长速度,使印度成为,世界第二大高速发展的经济体。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • But it really comes down to that curiosity about what's happening right now everywhere and really being the pulse of what's happening right now everywhere and being able to point to every single medium.

    但它确实可以归结为,对世界正在发生的事情的好奇心,并且正在成为每个地方,正在发生的事情的脉搏,并且可以连接到,每个独立的媒体。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • It would make the several thousands social psychologists in this world very happy and proud of their field, if that turned out to be true.

    世界上成千上万的社会心理学家,都将十分高兴,并且为自己的学科领域感到自豪,如果这点能成为现实。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And we learned a lot about how to do that correctly and arguably became best in the world at managing inventory and dealing with technology transitions after that near-death experience.

    我们从中学会了,该如何正确地完成转型,现在可以算是世界上,库存管理地最好的公司之一,也成为了最会应对技术转型的公司。

    斯坦福公开课 - 戴尔CEO-Michael.Dell谈创业和发展课程节选

  • These then became the objects of trade, of commerce, and of course of human diets and these had nutritional implications for people in different parts of the world.

    这些随后成为了交易品和商品,当然,也成为了人们的日常饮食,对于来自世界不同地方的人们,这些食物都是有营养方面的考虑的

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Imagine a world where your greatest fears become reality.

    想象一个世界,在这里你最大的恐惧将成为现实。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • It's that knowledge that makes you one of the elite of your world.

    这是让你成为你的世界的精英之一的知识。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Nabokov When we moved on to Nabokov, we had an author trying to imagine a work of art so autonomous from the world that it could be something like an autonomous form of life.

    接下来我们说了,这是一位试图将文学作品想象为发自世界,以至于成为生活的一种自主形式的作家。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Well of course it's an important value to have in general that in order to be good neighbors in the world we need to understand it, we need to-- if we're going to be good citizens in the world we have to know what other people are doing and what's affecting us.

    总的来说,它的重要之处在于,为了成为世界上其他国家的好邻居,我们要懂得,如果要成为世界上的一个好公民的话,我们得知道其他国家的人在做什么,是什么在影响我们

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • When I am trying to be and was first illuminated for me by figures like Dorothy Day is what Allah tells us in the holy Koran, which is that he made us to be his Abus and Khalifah his servants and representatives on earth.

    当我试图成为,并且第一次受到,像Dorothy,Day这样的人物的启示时,那是阿拉在神圣的《可兰经》中告诉我们的,他说,他让我们成为阿布和哈里发,做他在这个世界的仆人和使者。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定